# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-21 08:46+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "அரபிக்" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "செக்" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Australian English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Finnish" msgstr "பீனீஷ்" #: conf/global_settings.py:78 msgid "French" msgstr "ப்ரென்சு" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Galician" msgstr "கலீஷீயன்" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Russian" msgstr "ரஷ்யன்" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swedish" msgstr "சுவிடிஷ்" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிஷ்" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131 msgid "Simplified Chinese" msgstr "எளிய சீன மொழி" #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "மரபு சீன மொழி" #: contrib/sitemaps/apps.py:8 msgid "Site Maps" msgstr "" #: contrib/staticfiles/apps.py:8 msgid "Static Files" msgstr "" #: contrib/syndication/apps.py:8 msgid "Syndication" msgstr "" #: contrib/webdesign/apps.py:8 msgid "Web Design" msgstr "" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: core/validators.py:115 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:120 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:185 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:188 core/validators.py:207 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:193 core/validators.py:208 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:203 core/validators.py:206 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " #: core/validators.py:236 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:255 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:271 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:282 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718 msgid "and" msgstr "மற்றும்" #: db/models/base.py:977 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:104 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:105 msgid "This field cannot be null." msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" #: db/models/fields/__init__.py:106 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #: db/models/fields/__init__.py:111 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:116 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573 msgid "Integer" msgstr "முழு எண்" #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:926 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:928 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" #: db/models/fields/__init__.py:1004 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1065 msgid "Comma-separated integers" msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" #: db/models/fields/__init__.py:1080 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1085 msgid "Date (without time)" msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" #: db/models/fields/__init__.py:1187 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1195 msgid "Date (with time)" msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" #: db/models/fields/__init__.py:1297 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Decimal number" msgstr "தசம எண்கள்" #: db/models/fields/__init__.py:1444 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1470 msgid "File path" msgstr "கோப்புப் பாதை" #: db/models/fields/__init__.py:1537 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1539 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1623 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1668 msgid "IP address" msgstr "IP விலாசம்" #: db/models/fields/__init__.py:1747 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1749 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" #: db/models/fields/__init__.py:1809 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1821 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1834 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1863 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1870 msgid "Text" msgstr "உரை" #: db/models/fields/__init__.py:1893 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1895 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1898 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: db/models/fields/__init__.py:1977 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:2000 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:225 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1580 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1582 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1773 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1843 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "This field is required." msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" #: forms/fields.py:236 msgid "Enter a whole number." msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:318 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:322 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:326 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:483 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:564 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " #: forms/fields.py:565 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:566 msgid "The submitted file is empty." msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" #: forms/fields.py:568 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:571 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:632 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத " "அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: forms/fields.py:988 msgid "Enter a complete value." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:122 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:192 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:620 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:95 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:332 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:339 #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:371 msgid "Delete" msgstr "நீக்குக" #: forms/models.py:712 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:716 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:722 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:730 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:1028 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1094 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1194 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1205 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ " "அழுத்தவும்" #: forms/utils.py:148 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:350 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:351 msgid "Change" msgstr "மாற்றுக" #: forms/widgets.py:352 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: template/defaultfilters.py:855 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:898 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:900 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:902 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:904 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:906 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:59 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:60 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:65 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:66 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:151 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "திங்கள்" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய்" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "புதன்" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "வியாழன்" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளி" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "சனி" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிறு" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ஜனவரி" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "நவம்பர்" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ஜன" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "பிப்" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "மார்" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ஏப்" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "மே" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ஆக" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "செப்" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "அக்" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "நவ" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "டிச" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ஜனவரி" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "நவம்பர்" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" #: utils/ipv6.py:10 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:76 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:245 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:30 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:46 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/csrf.py:105 msgid "Forbidden" msgstr "" #: views/csrf.py:106 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" #: views/csrf.py:110 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" #: views/csrf.py:115 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" #: views/csrf.py:120 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" #: views/csrf.py:125 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" #: views/csrf.py:129 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" #: views/generic/dates.py:43 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:99 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:158 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:214 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:650 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:682 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:62 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:67 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:158 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" #: views/static.py:54 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:56 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:97 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr ""