django.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012
  5. # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
  6. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: django\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:45+0000\n"
  13. "Last-Translator: Carles Barrobés <carles@barrobes.com>\n"
  14. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
  15. "ca/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: ca\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: conf/global_settings.py:51
  22. msgid "Afrikaans"
  23. msgstr "Afrikans"
  24. #: conf/global_settings.py:52
  25. msgid "Arabic"
  26. msgstr "àrab"
  27. #: conf/global_settings.py:53
  28. msgid "Azerbaijani"
  29. msgstr "azerbaijanès"
  30. #: conf/global_settings.py:54
  31. msgid "Bulgarian"
  32. msgstr "búlgar"
  33. #: conf/global_settings.py:55
  34. msgid "Belarusian"
  35. msgstr "Bielorús"
  36. #: conf/global_settings.py:56
  37. msgid "Bengali"
  38. msgstr "bengalí"
  39. #: conf/global_settings.py:57
  40. msgid "Breton"
  41. msgstr "Bretó"
  42. #: conf/global_settings.py:58
  43. msgid "Bosnian"
  44. msgstr "bosnià"
  45. #: conf/global_settings.py:59
  46. msgid "Catalan"
  47. msgstr "català"
  48. #: conf/global_settings.py:60
  49. msgid "Czech"
  50. msgstr "txec"
  51. #: conf/global_settings.py:61
  52. msgid "Welsh"
  53. msgstr "gal·lès"
  54. #: conf/global_settings.py:62
  55. msgid "Danish"
  56. msgstr "danès"
  57. #: conf/global_settings.py:63
  58. msgid "German"
  59. msgstr "alemany"
  60. #: conf/global_settings.py:64
  61. msgid "Greek"
  62. msgstr "grec"
  63. #: conf/global_settings.py:65
  64. msgid "English"
  65. msgstr "anglès"
  66. #: conf/global_settings.py:66
  67. msgid "Australian English"
  68. msgstr "Anglès d'Austràlia"
  69. #: conf/global_settings.py:67
  70. msgid "British English"
  71. msgstr "anglès britànic"
  72. #: conf/global_settings.py:68
  73. msgid "Esperanto"
  74. msgstr "Esperanto"
  75. #: conf/global_settings.py:69
  76. msgid "Spanish"
  77. msgstr "espanyol"
  78. #: conf/global_settings.py:70
  79. msgid "Argentinian Spanish"
  80. msgstr "castellà d'Argentina"
  81. #: conf/global_settings.py:71
  82. msgid "Mexican Spanish"
  83. msgstr "espanyol de Mèxic"
  84. #: conf/global_settings.py:72
  85. msgid "Nicaraguan Spanish"
  86. msgstr "castellà de Nicaragua"
  87. #: conf/global_settings.py:73
  88. msgid "Venezuelan Spanish"
  89. msgstr "Espanyol de Veneçuela"
  90. #: conf/global_settings.py:74
  91. msgid "Estonian"
  92. msgstr "estonià"
  93. #: conf/global_settings.py:75
  94. msgid "Basque"
  95. msgstr "euskera"
  96. #: conf/global_settings.py:76
  97. msgid "Persian"
  98. msgstr "persa"
  99. #: conf/global_settings.py:77
  100. msgid "Finnish"
  101. msgstr "finlandès"
  102. #: conf/global_settings.py:78
  103. msgid "French"
  104. msgstr "francès"
  105. #: conf/global_settings.py:79
  106. msgid "Frisian"
  107. msgstr "frisi"
  108. #: conf/global_settings.py:80
  109. msgid "Irish"
  110. msgstr "irlandès"
  111. #: conf/global_settings.py:81
  112. msgid "Galician"
  113. msgstr "gallec"
  114. #: conf/global_settings.py:82
  115. msgid "Hebrew"
  116. msgstr "hebreu"
  117. #: conf/global_settings.py:83
  118. msgid "Hindi"
  119. msgstr "hindi"
  120. #: conf/global_settings.py:84
  121. msgid "Croatian"
  122. msgstr "croat"
  123. #: conf/global_settings.py:85
  124. msgid "Hungarian"
  125. msgstr "hongarès"
  126. #: conf/global_settings.py:86
  127. msgid "Interlingua"
  128. msgstr "Interlingua"
  129. #: conf/global_settings.py:87
  130. msgid "Indonesian"
  131. msgstr "indonesi"
  132. #: conf/global_settings.py:88
  133. msgid "Icelandic"
  134. msgstr "islandès"
  135. #: conf/global_settings.py:89
  136. msgid "Italian"
  137. msgstr "italià"
  138. #: conf/global_settings.py:90
  139. msgid "Japanese"
  140. msgstr "japonès"
  141. #: conf/global_settings.py:91
  142. msgid "Georgian"
  143. msgstr "georgià"
  144. #: conf/global_settings.py:92
  145. msgid "Kazakh"
  146. msgstr "Kazakh"
  147. #: conf/global_settings.py:93
  148. msgid "Khmer"
  149. msgstr "khmer"
  150. #: conf/global_settings.py:94
  151. msgid "Kannada"
  152. msgstr "kannarès"
  153. #: conf/global_settings.py:95
  154. msgid "Korean"
  155. msgstr "coreà"
  156. #: conf/global_settings.py:96
  157. msgid "Luxembourgish"
  158. msgstr "Luxemburguès"
  159. #: conf/global_settings.py:97
  160. msgid "Lithuanian"
  161. msgstr "lituà"
  162. #: conf/global_settings.py:98
  163. msgid "Latvian"
  164. msgstr "letó"
  165. #: conf/global_settings.py:99
  166. msgid "Macedonian"
  167. msgstr "macedoni"
  168. #: conf/global_settings.py:100
  169. msgid "Malayalam"
  170. msgstr "malaiàlam "
  171. #: conf/global_settings.py:101
  172. msgid "Mongolian"
  173. msgstr "mongol"
  174. #: conf/global_settings.py:102
  175. msgid "Burmese"
  176. msgstr "Burmès"
  177. #: conf/global_settings.py:103
  178. msgid "Norwegian Bokmal"
  179. msgstr "noruec bokmal"
  180. #: conf/global_settings.py:104
  181. msgid "Nepali"
  182. msgstr "Nepalí"
  183. #: conf/global_settings.py:105
  184. msgid "Dutch"
  185. msgstr "holandès"
  186. #: conf/global_settings.py:106
  187. msgid "Norwegian Nynorsk"
  188. msgstr "noruec nynorsk"
  189. #: conf/global_settings.py:107
  190. msgid "Ossetic"
  191. msgstr "Ossètic"
  192. #: conf/global_settings.py:108
  193. msgid "Punjabi"
  194. msgstr "panjabi"
  195. #: conf/global_settings.py:109
  196. msgid "Polish"
  197. msgstr "polonès"
  198. #: conf/global_settings.py:110
  199. msgid "Portuguese"
  200. msgstr "portuguès"
  201. #: conf/global_settings.py:111
  202. msgid "Brazilian Portuguese"
  203. msgstr "portuguès de brasil"
  204. #: conf/global_settings.py:112
  205. msgid "Romanian"
  206. msgstr "romanès"
  207. #: conf/global_settings.py:113
  208. msgid "Russian"
  209. msgstr "rus"
  210. #: conf/global_settings.py:114
  211. msgid "Slovak"
  212. msgstr "eslovac"
  213. #: conf/global_settings.py:115
  214. msgid "Slovenian"
  215. msgstr "eslovè"
  216. #: conf/global_settings.py:116
  217. msgid "Albanian"
  218. msgstr "albanès"
  219. #: conf/global_settings.py:117
  220. msgid "Serbian"
  221. msgstr "serbi"
  222. #: conf/global_settings.py:118
  223. msgid "Serbian Latin"
  224. msgstr "serbi llatí"
  225. #: conf/global_settings.py:119
  226. msgid "Swedish"
  227. msgstr "suec"
  228. #: conf/global_settings.py:120
  229. msgid "Swahili"
  230. msgstr "Swahili"
  231. #: conf/global_settings.py:121
  232. msgid "Tamil"
  233. msgstr "tàmil"
  234. #: conf/global_settings.py:122
  235. msgid "Telugu"
  236. msgstr "telugu"
  237. #: conf/global_settings.py:123
  238. msgid "Thai"
  239. msgstr "tailandès"
  240. #: conf/global_settings.py:124
  241. msgid "Turkish"
  242. msgstr "turc"
  243. #: conf/global_settings.py:125
  244. msgid "Tatar"
  245. msgstr "Tatar"
  246. #: conf/global_settings.py:126
  247. msgid "Udmurt"
  248. msgstr "Udmurt"
  249. #: conf/global_settings.py:127
  250. msgid "Ukrainian"
  251. msgstr "ucraïnès"
  252. #: conf/global_settings.py:128
  253. msgid "Urdu"
  254. msgstr "urdu"
  255. #: conf/global_settings.py:129
  256. msgid "Vietnamese"
  257. msgstr "vietnamita"
  258. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  259. msgid "Simplified Chinese"
  260. msgstr "xinès simplificat"
  261. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  262. msgid "Traditional Chinese"
  263. msgstr "xinès tradicional"
  264. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  265. msgid "Site Maps"
  266. msgstr "Mapes del lloc"
  267. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  268. msgid "Static Files"
  269. msgstr "Arxius estàtics"
  270. #: contrib/syndication/apps.py:8
  271. msgid "Syndication"
  272. msgstr "Sindicació"
  273. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  274. msgid "Web Design"
  275. msgstr "Disseny web"
  276. #: core/validators.py:21
  277. msgid "Enter a valid value."
  278. msgstr "Introduïu un valor vàlid."
  279. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  280. msgid "Enter a valid URL."
  281. msgstr "Introduïu una URL vàlida."
  282. #: core/validators.py:115
  283. msgid "Enter a valid integer."
  284. msgstr "Introduïu un enter vàlid."
  285. #: core/validators.py:120
  286. msgid "Enter a valid email address."
  287. msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida"
  288. #: core/validators.py:185
  289. msgid ""
  290. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  291. msgstr ""
  292. "Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
  293. "baixos."
  294. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  295. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  296. msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
  297. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  298. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  299. msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida."
  300. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  301. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  302. msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida."
  303. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  304. msgid "Enter only digits separated by commas."
  305. msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
  306. #: core/validators.py:236
  307. #, python-format
  308. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  309. msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
  310. #: core/validators.py:255
  311. #, python-format
  312. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  313. msgstr ""
  314. "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s."
  315. #: core/validators.py:262
  316. #, python-format
  317. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  318. msgstr ""
  319. "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s."
  320. #: core/validators.py:271
  321. #, python-format
  322. msgid ""
  323. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  324. "%(show_value)d)."
  325. msgid_plural ""
  326. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  327. "%(show_value)d)."
  328. msgstr[0] ""
  329. "Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcter (en té "
  330. "%(show_value)d)."
  331. msgstr[1] ""
  332. "Assegureu-vos que aquest valor té almenys %(limit_value)d caràcters (en té "
  333. "%(show_value)d)."
  334. #: core/validators.py:282
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  338. "%(show_value)d)."
  339. msgid_plural ""
  340. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  341. "%(show_value)d)."
  342. msgstr[0] ""
  343. "Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcter (en té "
  344. "%(show_value)d)."
  345. msgstr[1] ""
  346. "Assegureu-vos que aquest valor té com a molt %(limit_value)d caràcters (en "
  347. "té %(show_value)d)."
  348. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  349. msgid "and"
  350. msgstr "i"
  351. #: db/models/base.py:977
  352. #, python-format
  353. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  354. msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_labels)s."
  355. #: db/models/fields/__init__.py:104
  356. #, python-format
  357. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  358. msgstr "El valor %(value)r no és una opció vàlida."
  359. #: db/models/fields/__init__.py:105
  360. msgid "This field cannot be null."
  361. msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
  362. #: db/models/fields/__init__.py:106
  363. msgid "This field cannot be blank."
  364. msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
  365. #: db/models/fields/__init__.py:107
  366. #, python-format
  367. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  368. msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
  369. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  370. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  371. #: db/models/fields/__init__.py:111
  372. #, python-format
  373. msgid ""
  374. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  375. msgstr ""
  376. "%(field_label)s ha de ser únic per a %(date_field_label)s i %(lookup_type)s."
  377. #: db/models/fields/__init__.py:116
  378. #, python-format
  379. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  380. msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s"
  381. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  382. msgid "Integer"
  383. msgstr "Enter"
  384. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  385. #, python-format
  386. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  387. msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre enter."
  388. #: db/models/fields/__init__.py:926
  389. #, python-format
  390. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  391. msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser \"True\" o \"False\"."
  392. #: db/models/fields/__init__.py:928
  393. msgid "Boolean (Either True or False)"
  394. msgstr "Booleà (Cert o Fals)"
  395. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  396. #, python-format
  397. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  398. msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
  399. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  400. msgid "Comma-separated integers"
  401. msgstr "Enters separats per comes"
  402. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  406. "format."
  407. msgstr ""
  408. "El valor '%(value)s' no té un format de data vàlid. Ha de tenir el format "
  409. "YYYY-MM-DD."
  410. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  411. #, python-format
  412. msgid ""
  413. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  414. "date."
  415. msgstr ""
  416. "El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD) però no és una data "
  417. "vàlida."
  418. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  419. msgid "Date (without time)"
  420. msgstr "Data (sense hora)"
  421. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  422. #, python-format
  423. msgid ""
  424. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  425. "uuuuuu]][TZ] format."
  426. msgstr ""
  427. "El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format YYYY-MM-DD "
  428. "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
  429. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  430. #, python-format
  431. msgid ""
  432. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  433. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  434. msgstr ""
  435. "El valor '%(value)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  436. "[TZ]) però no és una data/hora vàlida."
  437. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  438. msgid "Date (with time)"
  439. msgstr "Data (amb hora)"
  440. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  441. #, python-format
  442. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  443. msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un nombre decimal."
  444. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  445. msgid "Decimal number"
  446. msgstr "Número decimal"
  447. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  448. msgid "Email address"
  449. msgstr "Adreça de correu electrònic"
  450. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  451. msgid "File path"
  452. msgstr "Ruta del fitxer"
  453. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  454. #, python-format
  455. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  456. msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser un número de coma flotant."
  457. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  458. msgid "Floating point number"
  459. msgstr "Número de coma flotant"
  460. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  461. msgid "Big (8 byte) integer"
  462. msgstr "Enter gran (8 bytes)"
  463. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  464. msgid "IPv4 address"
  465. msgstr "Adreça IPv4"
  466. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  467. msgid "IP address"
  468. msgstr "Adreça IP"
  469. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  470. #, python-format
  471. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  472. msgstr "El valor '%(value)s' ha de ser None, True o False."
  473. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  474. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  475. msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))"
  476. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  477. msgid "Positive integer"
  478. msgstr "Enter positiu"
  479. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  480. msgid "Positive small integer"
  481. msgstr "Enter petit positiu"
  482. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  483. #, python-format
  484. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  485. msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)"
  486. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  487. msgid "Small integer"
  488. msgstr "Enter petit"
  489. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  490. msgid "Text"
  491. msgstr "Text"
  492. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  493. #, python-format
  494. msgid ""
  495. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  496. "format."
  497. msgstr ""
  498. "El valor '%(value)s' no té un format vàlid. Ha de tenir el format HH:MM[:ss[."
  499. "uuuuuu]]."
  500. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  501. #, python-format
  502. msgid ""
  503. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  504. "invalid time."
  505. msgstr ""
  506. "El valor '%(value)s' té el format correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) però no és "
  507. "una hora vàlida."
  508. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  509. msgid "Time"
  510. msgstr "Hora"
  511. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  512. msgid "URL"
  513. msgstr "URL"
  514. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  515. msgid "Raw binary data"
  516. msgstr "Dades binàries"
  517. #: db/models/fields/files.py:225
  518. msgid "File"
  519. msgstr "Arxiu"
  520. #: db/models/fields/files.py:375
  521. msgid "Image"
  522. msgstr "Imatge"
  523. #: db/models/fields/related.py:1580
  524. #, python-format
  525. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  526. msgstr "No hi ha cap instància de %(model)s amb la clau primària %(pk)r."
  527. #: db/models/fields/related.py:1582
  528. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  529. msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)"
  530. #: db/models/fields/related.py:1773
  531. msgid "One-to-one relationship"
  532. msgstr "Inter-relació un-a-un"
  533. #: db/models/fields/related.py:1843
  534. msgid "Many-to-many relationship"
  535. msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
  536. #: forms/fields.py:55
  537. msgid "This field is required."
  538. msgstr "Aquest camp és obligatori."
  539. #: forms/fields.py:236
  540. msgid "Enter a whole number."
  541. msgstr "Introduïu un número sencer."
  542. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  543. msgid "Enter a number."
  544. msgstr "Introduïu un número."
  545. #: forms/fields.py:318
  546. #, python-format
  547. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  548. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  549. msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit en total."
  550. msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits en total."
  551. #: forms/fields.py:322
  552. #, python-format
  553. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  554. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  555. msgstr[0] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimal."
  556. msgstr[1] "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s decimals."
  557. #: forms/fields.py:326
  558. #, python-format
  559. msgid ""
  560. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  561. msgid_plural ""
  562. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  563. msgstr[0] ""
  564. "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígit abans de la coma decimal."
  565. msgstr[1] ""
  566. "Assegureu-vos que no hi ha més de %(max)s dígits abans de la coma decimal."
  567. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  568. msgid "Enter a valid date."
  569. msgstr "Introduïu una data vàlida."
  570. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  571. msgid "Enter a valid time."
  572. msgstr "Introduïu una hora vàlida."
  573. #: forms/fields.py:483
  574. msgid "Enter a valid date/time."
  575. msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
  576. #: forms/fields.py:564
  577. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  578. msgstr ""
  579. "No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
  580. #: forms/fields.py:565
  581. msgid "No file was submitted."
  582. msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
  583. #: forms/fields.py:566
  584. msgid "The submitted file is empty."
  585. msgstr "El fitxer enviat està buit."
  586. #: forms/fields.py:568
  587. #, python-format
  588. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  589. msgid_plural ""
  590. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  591. msgstr[0] ""
  592. "Aquest nom d'arxiu hauria de tenir com a molt %(max)d caràcter (en té "
  593. "%(length)d)."
  594. msgstr[1] ""
  595. "Aquest nom d'arxiu hauria de tenir com a molt %(max)d caràcters (en té "
  596. "%(length)d)."
  597. #: forms/fields.py:571
  598. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  599. msgstr ""
  600. "Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", "
  601. "no ambdós."
  602. #: forms/fields.py:632
  603. msgid ""
  604. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  605. "corrupted image."
  606. msgstr ""
  607. "Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o "
  608. "estava corrupte."
  609. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  610. #, python-format
  611. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  612. msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
  613. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  614. msgid "Enter a list of values."
  615. msgstr "Introduïu una llista de valors."
  616. #: forms/fields.py:988
  617. msgid "Enter a complete value."
  618. msgstr "Introduïu un valor complet."
  619. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  620. #: forms/forms.py:122
  621. msgid ":"
  622. msgstr ":"
  623. #: forms/forms.py:192
  624. #, python-format
  625. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  626. msgstr "(Camp ocult %(name)s) %(error)s"
  627. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  628. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  629. #. label
  630. #: forms/forms.py:620
  631. msgid ":?.!"
  632. msgstr ":?.!"
  633. #: forms/formsets.py:95
  634. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  635. msgstr "Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat"
  636. #: forms/formsets.py:332
  637. #, python-format
  638. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  639. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  640. msgstr[0] "Sisplau envieu com a molt %d formulari."
  641. msgstr[1] "Sisplau envieu com a molt %d formularis."
  642. #: forms/formsets.py:339
  643. #, python-format
  644. msgid "Please submit %d or more forms."
  645. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  646. msgstr[0] "Sisplau envieu com a mínim %d formulari."
  647. msgstr[1] "Sisplau envieu com a mínim %d formularis."
  648. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  649. msgid "Order"
  650. msgstr "Ordre"
  651. #: forms/formsets.py:371
  652. msgid "Delete"
  653. msgstr "Eliminar"
  654. #: forms/models.py:712
  655. #, python-format
  656. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  657. msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s."
  658. #: forms/models.py:716
  659. #, python-format
  660. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  661. msgstr ""
  662. "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser "
  663. "única."
  664. #: forms/models.py:722
  665. #, python-format
  666. msgid ""
  667. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  668. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  669. msgstr ""
  670. "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de "
  671. "ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s."
  672. #: forms/models.py:730
  673. msgid "Please correct the duplicate values below."
  674. msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
  675. #: forms/models.py:1028
  676. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  677. msgstr ""
  678. "La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància "
  679. "mare."
  680. #: forms/models.py:1094
  681. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  682. msgstr ""
  683. "Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
  684. #: forms/models.py:1194
  685. #, python-format
  686. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  687. msgstr "\"%(pk)s\" no és un valor vàlid per a una clau primària."
  688. #: forms/models.py:1205
  689. msgid ""
  690. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  691. msgstr ""
  692. "Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més "
  693. "d'un valor."
  694. #: forms/utils.py:148
  695. #, python-format
  696. msgid ""
  697. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  698. "may be ambiguous or it may not exist."
  699. msgstr ""
  700. "No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària "
  701. "%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix."
  702. #: forms/widgets.py:350
  703. msgid "Currently"
  704. msgstr "Actualment"
  705. #: forms/widgets.py:351
  706. msgid "Change"
  707. msgstr "Modificar"
  708. #: forms/widgets.py:352
  709. msgid "Clear"
  710. msgstr "Netejar"
  711. #: forms/widgets.py:546
  712. msgid "Unknown"
  713. msgstr "Desconegut"
  714. #: forms/widgets.py:547
  715. msgid "Yes"
  716. msgstr "Sí"
  717. #: forms/widgets.py:548
  718. msgid "No"
  719. msgstr "No"
  720. #: template/defaultfilters.py:855
  721. msgid "yes,no,maybe"
  722. msgstr "sí,no,potser"
  723. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  724. #, python-format
  725. msgid "%(size)d byte"
  726. msgid_plural "%(size)d bytes"
  727. msgstr[0] "%(size)d byte"
  728. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  729. #: template/defaultfilters.py:898
  730. #, python-format
  731. msgid "%s KB"
  732. msgstr "%s KB"
  733. #: template/defaultfilters.py:900
  734. #, python-format
  735. msgid "%s MB"
  736. msgstr "%s MB"
  737. #: template/defaultfilters.py:902
  738. #, python-format
  739. msgid "%s GB"
  740. msgstr "%s GB"
  741. #: template/defaultfilters.py:904
  742. #, python-format
  743. msgid "%s TB"
  744. msgstr "%s TB"
  745. #: template/defaultfilters.py:906
  746. #, python-format
  747. msgid "%s PB"
  748. msgstr "%s PB"
  749. #: utils/dateformat.py:59
  750. msgid "p.m."
  751. msgstr "p.m."
  752. #: utils/dateformat.py:60
  753. msgid "a.m."
  754. msgstr "a.m."
  755. #: utils/dateformat.py:65
  756. msgid "PM"
  757. msgstr "PM"
  758. #: utils/dateformat.py:66
  759. msgid "AM"
  760. msgstr "AM"
  761. #: utils/dateformat.py:149
  762. msgid "midnight"
  763. msgstr "mitjanit"
  764. #: utils/dateformat.py:151
  765. msgid "noon"
  766. msgstr "migdia"
  767. #: utils/dates.py:6
  768. msgid "Monday"
  769. msgstr "Dilluns"
  770. #: utils/dates.py:6
  771. msgid "Tuesday"
  772. msgstr "Dimarts"
  773. #: utils/dates.py:6
  774. msgid "Wednesday"
  775. msgstr "Dimecres"
  776. #: utils/dates.py:6
  777. msgid "Thursday"
  778. msgstr "Dijous"
  779. #: utils/dates.py:6
  780. msgid "Friday"
  781. msgstr "Divendres"
  782. #: utils/dates.py:7
  783. msgid "Saturday"
  784. msgstr "Dissabte"
  785. #: utils/dates.py:7
  786. msgid "Sunday"
  787. msgstr "Diumenge"
  788. #: utils/dates.py:10
  789. msgid "Mon"
  790. msgstr "dl."
  791. #: utils/dates.py:10
  792. msgid "Tue"
  793. msgstr "dt."
  794. #: utils/dates.py:10
  795. msgid "Wed"
  796. msgstr "dc."
  797. #: utils/dates.py:10
  798. msgid "Thu"
  799. msgstr "dj."
  800. #: utils/dates.py:10
  801. msgid "Fri"
  802. msgstr "dv."
  803. #: utils/dates.py:11
  804. msgid "Sat"
  805. msgstr "ds."
  806. #: utils/dates.py:11
  807. msgid "Sun"
  808. msgstr "dg."
  809. #: utils/dates.py:18
  810. msgid "January"
  811. msgstr "gener"
  812. #: utils/dates.py:18
  813. msgid "February"
  814. msgstr "febrer"
  815. #: utils/dates.py:18
  816. msgid "March"
  817. msgstr "març"
  818. #: utils/dates.py:18
  819. msgid "April"
  820. msgstr "abril"
  821. #: utils/dates.py:18
  822. msgid "May"
  823. msgstr "maig"
  824. #: utils/dates.py:18
  825. msgid "June"
  826. msgstr "juny"
  827. #: utils/dates.py:19
  828. msgid "July"
  829. msgstr "juliol"
  830. #: utils/dates.py:19
  831. msgid "August"
  832. msgstr "agost"
  833. #: utils/dates.py:19
  834. msgid "September"
  835. msgstr "setembre"
  836. #: utils/dates.py:19
  837. msgid "October"
  838. msgstr "octubre"
  839. #: utils/dates.py:19
  840. msgid "November"
  841. msgstr "novembre"
  842. #: utils/dates.py:20
  843. msgid "December"
  844. msgstr "desembre"
  845. #: utils/dates.py:23
  846. msgid "jan"
  847. msgstr "gen."
  848. #: utils/dates.py:23
  849. msgid "feb"
  850. msgstr "feb."
  851. #: utils/dates.py:23
  852. msgid "mar"
  853. msgstr "març"
  854. #: utils/dates.py:23
  855. msgid "apr"
  856. msgstr "abr."
  857. #: utils/dates.py:23
  858. msgid "may"
  859. msgstr "maig"
  860. #: utils/dates.py:23
  861. msgid "jun"
  862. msgstr "juny"
  863. #: utils/dates.py:24
  864. msgid "jul"
  865. msgstr "jul."
  866. #: utils/dates.py:24
  867. msgid "aug"
  868. msgstr "ago."
  869. #: utils/dates.py:24
  870. msgid "sep"
  871. msgstr "set."
  872. #: utils/dates.py:24
  873. msgid "oct"
  874. msgstr "oct."
  875. #: utils/dates.py:24
  876. msgid "nov"
  877. msgstr "nov."
  878. #: utils/dates.py:24
  879. msgid "dec"
  880. msgstr "des."
  881. #: utils/dates.py:31
  882. msgctxt "abbrev. month"
  883. msgid "Jan."
  884. msgstr "gen."
  885. #: utils/dates.py:32
  886. msgctxt "abbrev. month"
  887. msgid "Feb."
  888. msgstr "feb."
  889. #: utils/dates.py:33
  890. msgctxt "abbrev. month"
  891. msgid "March"
  892. msgstr "mar."
  893. #: utils/dates.py:34
  894. msgctxt "abbrev. month"
  895. msgid "April"
  896. msgstr "abr."
  897. #: utils/dates.py:35
  898. msgctxt "abbrev. month"
  899. msgid "May"
  900. msgstr "mai."
  901. #: utils/dates.py:36
  902. msgctxt "abbrev. month"
  903. msgid "June"
  904. msgstr "jun."
  905. #: utils/dates.py:37
  906. msgctxt "abbrev. month"
  907. msgid "July"
  908. msgstr "jul."
  909. #: utils/dates.py:38
  910. msgctxt "abbrev. month"
  911. msgid "Aug."
  912. msgstr "ago."
  913. #: utils/dates.py:39
  914. msgctxt "abbrev. month"
  915. msgid "Sept."
  916. msgstr "set."
  917. #: utils/dates.py:40
  918. msgctxt "abbrev. month"
  919. msgid "Oct."
  920. msgstr "oct."
  921. #: utils/dates.py:41
  922. msgctxt "abbrev. month"
  923. msgid "Nov."
  924. msgstr "nov."
  925. #: utils/dates.py:42
  926. msgctxt "abbrev. month"
  927. msgid "Dec."
  928. msgstr "des."
  929. #: utils/dates.py:45
  930. msgctxt "alt. month"
  931. msgid "January"
  932. msgstr "gener"
  933. #: utils/dates.py:46
  934. msgctxt "alt. month"
  935. msgid "February"
  936. msgstr "febrer"
  937. #: utils/dates.py:47
  938. msgctxt "alt. month"
  939. msgid "March"
  940. msgstr "març"
  941. #: utils/dates.py:48
  942. msgctxt "alt. month"
  943. msgid "April"
  944. msgstr "abril"
  945. #: utils/dates.py:49
  946. msgctxt "alt. month"
  947. msgid "May"
  948. msgstr "maig"
  949. #: utils/dates.py:50
  950. msgctxt "alt. month"
  951. msgid "June"
  952. msgstr "juny"
  953. #: utils/dates.py:51
  954. msgctxt "alt. month"
  955. msgid "July"
  956. msgstr "juliol"
  957. #: utils/dates.py:52
  958. msgctxt "alt. month"
  959. msgid "August"
  960. msgstr "agost"
  961. #: utils/dates.py:53
  962. msgctxt "alt. month"
  963. msgid "September"
  964. msgstr "setembre"
  965. #: utils/dates.py:54
  966. msgctxt "alt. month"
  967. msgid "October"
  968. msgstr "octubre"
  969. #: utils/dates.py:55
  970. msgctxt "alt. month"
  971. msgid "November"
  972. msgstr "novembre"
  973. #: utils/dates.py:56
  974. msgctxt "alt. month"
  975. msgid "December"
  976. msgstr "desembre"
  977. #: utils/ipv6.py:10
  978. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  979. msgstr "Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida."
  980. #: utils/text.py:76
  981. #, python-format
  982. msgctxt "String to return when truncating text"
  983. msgid "%(truncated_text)s..."
  984. msgstr "%(truncated_text)s..."
  985. #: utils/text.py:245
  986. msgid "or"
  987. msgstr "o"
  988. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  989. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  990. msgid ", "
  991. msgstr ", "
  992. #: utils/timesince.py:25
  993. #, python-format
  994. msgid "%d year"
  995. msgid_plural "%d years"
  996. msgstr[0] "%d any"
  997. msgstr[1] "%d anys"
  998. #: utils/timesince.py:26
  999. #, python-format
  1000. msgid "%d month"
  1001. msgid_plural "%d months"
  1002. msgstr[0] "%d mes"
  1003. msgstr[1] "%d mesos"
  1004. #: utils/timesince.py:27
  1005. #, python-format
  1006. msgid "%d week"
  1007. msgid_plural "%d weeks"
  1008. msgstr[0] "%d setmana"
  1009. msgstr[1] "%d setmanes"
  1010. #: utils/timesince.py:28
  1011. #, python-format
  1012. msgid "%d day"
  1013. msgid_plural "%d days"
  1014. msgstr[0] "%d dia"
  1015. msgstr[1] "%d dies"
  1016. #: utils/timesince.py:29
  1017. #, python-format
  1018. msgid "%d hour"
  1019. msgid_plural "%d hours"
  1020. msgstr[0] "%d hora"
  1021. msgstr[1] "%d hores"
  1022. #: utils/timesince.py:30
  1023. #, python-format
  1024. msgid "%d minute"
  1025. msgid_plural "%d minutes"
  1026. msgstr[0] "%d minut"
  1027. msgstr[1] "%d minuts"
  1028. #: utils/timesince.py:46
  1029. msgid "0 minutes"
  1030. msgstr "0 minutes"
  1031. #: views/csrf.py:105
  1032. msgid "Forbidden"
  1033. msgstr "Prohibit"
  1034. #: views/csrf.py:106
  1035. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1036. msgstr "La verificació de CSRF ha fallat. Petició abortada."
  1037. #: views/csrf.py:110
  1038. msgid ""
  1039. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1040. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1041. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1042. "hijacked by third parties."
  1043. msgstr ""
  1044. "Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el teu "
  1045. "navegador enviï una capçalera 'Referer', i no n'ha arribada cap. Aquesta "
  1046. "capçalera es requereix per motius de seguretat, per garantir que el teu "
  1047. "navegador no està sent infiltrat per tercers."
  1048. #: views/csrf.py:115
  1049. msgid ""
  1050. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1051. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1052. "origin' requests."
  1053. msgstr ""
  1054. "Si has configurat el teu navegador per deshabilitar capçaleres 'Referer', "
  1055. "sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a "
  1056. "connexions HTTPs, o per a peticions amb el mateix orígen."
  1057. #: views/csrf.py:120
  1058. msgid ""
  1059. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1060. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1061. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1062. msgstr ""
  1063. "Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc requereix una galeta CSRF "
  1064. "quan s'envien formularis. Aquesta galeta es requereix per motius de "
  1065. "seguretat, per garantir que el teu navegador no està sent infiltrat per "
  1066. "tercers."
  1067. #: views/csrf.py:125
  1068. msgid ""
  1069. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1070. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1071. msgstr ""
  1072. "Si has configurat el teu navegador per deshabilitar galetes, sisplau torna-"
  1073. "les a habilitar, com a mínim per a aquest lloc, o per a peticions amb el "
  1074. "mateix orígen."
  1075. #: views/csrf.py:129
  1076. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1077. msgstr "Més informació disponible amb DEBUG=True."
  1078. #: views/generic/dates.py:43
  1079. msgid "No year specified"
  1080. msgstr "No s'ha especificat any"
  1081. #: views/generic/dates.py:99
  1082. msgid "No month specified"
  1083. msgstr "No s'ha especificat mes"
  1084. #: views/generic/dates.py:158
  1085. msgid "No day specified"
  1086. msgstr "No s'ha especificat dia"
  1087. #: views/generic/dates.py:214
  1088. msgid "No week specified"
  1089. msgstr "No s'ha especificat setmana"
  1090. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1091. #, python-format
  1092. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1093. msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible"
  1094. #: views/generic/dates.py:650
  1095. #, python-format
  1096. msgid ""
  1097. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1098. "allow_future is False."
  1099. msgstr ""
  1100. "Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s."
  1101. "allow_future és Fals."
  1102. #: views/generic/dates.py:682
  1103. #, python-format
  1104. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1105. msgstr "Cadena invàlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'"
  1106. #: views/generic/detail.py:54
  1107. #, python-format
  1108. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1109. msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició"
  1110. #: views/generic/list.py:62
  1111. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1112. msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
  1113. #: views/generic/list.py:67
  1114. #, python-format
  1115. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1116. msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s"
  1117. #: views/generic/list.py:158
  1118. #, python-format
  1119. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1120. msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."
  1121. #: views/static.py:54
  1122. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1123. msgstr "No es permeten índexos de directori aquí"
  1124. #: views/static.py:56
  1125. #, python-format
  1126. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1127. msgstr "\"%(path)s\" no existeix"
  1128. #: views/static.py:97
  1129. #, python-format
  1130. msgid "Index of %(directory)s"
  1131. msgstr "Índex de %(directory)s"