django.po 33 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
  6. # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
  7. # Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: django\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-06-23 11:57+0000\n"
  14. "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
  15. "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
  16. "cs/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: cs\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  22. #: conf/global_settings.py:51
  23. msgid "Afrikaans"
  24. msgstr "afrikánsky"
  25. #: conf/global_settings.py:52
  26. msgid "Arabic"
  27. msgstr "arabsky"
  28. #: conf/global_settings.py:53
  29. msgid "Azerbaijani"
  30. msgstr "Ázerbájdžánština"
  31. #: conf/global_settings.py:54
  32. msgid "Bulgarian"
  33. msgstr "bulharsky"
  34. #: conf/global_settings.py:55
  35. msgid "Belarusian"
  36. msgstr "bělorusky"
  37. #: conf/global_settings.py:56
  38. msgid "Bengali"
  39. msgstr "bengálsky"
  40. #: conf/global_settings.py:57
  41. msgid "Breton"
  42. msgstr "bretonsky"
  43. #: conf/global_settings.py:58
  44. msgid "Bosnian"
  45. msgstr "bosensky"
  46. #: conf/global_settings.py:59
  47. msgid "Catalan"
  48. msgstr "katalánsky"
  49. #: conf/global_settings.py:60
  50. msgid "Czech"
  51. msgstr "česky"
  52. #: conf/global_settings.py:61
  53. msgid "Welsh"
  54. msgstr "velšsky"
  55. #: conf/global_settings.py:62
  56. msgid "Danish"
  57. msgstr "dánsky"
  58. #: conf/global_settings.py:63
  59. msgid "German"
  60. msgstr "německy"
  61. #: conf/global_settings.py:64
  62. msgid "Greek"
  63. msgstr "řecky"
  64. #: conf/global_settings.py:65
  65. msgid "English"
  66. msgstr "anglicky"
  67. #: conf/global_settings.py:66
  68. msgid "Australian English"
  69. msgstr "australskou angličtinou"
  70. #: conf/global_settings.py:67
  71. msgid "British English"
  72. msgstr "britskou angličtinou"
  73. #: conf/global_settings.py:68
  74. msgid "Esperanto"
  75. msgstr "esperantsky"
  76. #: conf/global_settings.py:69
  77. msgid "Spanish"
  78. msgstr "španělsky"
  79. #: conf/global_settings.py:70
  80. msgid "Argentinian Spanish"
  81. msgstr "argentinskou španělštinou"
  82. #: conf/global_settings.py:71
  83. msgid "Mexican Spanish"
  84. msgstr "Mexická španělština"
  85. #: conf/global_settings.py:72
  86. msgid "Nicaraguan Spanish"
  87. msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
  88. #: conf/global_settings.py:73
  89. msgid "Venezuelan Spanish"
  90. msgstr "venezuelskou španělštinou"
  91. #: conf/global_settings.py:74
  92. msgid "Estonian"
  93. msgstr "estonsky"
  94. #: conf/global_settings.py:75
  95. msgid "Basque"
  96. msgstr "baskicky"
  97. #: conf/global_settings.py:76
  98. msgid "Persian"
  99. msgstr "persky"
  100. #: conf/global_settings.py:77
  101. msgid "Finnish"
  102. msgstr "finsky"
  103. #: conf/global_settings.py:78
  104. msgid "French"
  105. msgstr "francouzsky"
  106. #: conf/global_settings.py:79
  107. msgid "Frisian"
  108. msgstr "frísky"
  109. #: conf/global_settings.py:80
  110. msgid "Irish"
  111. msgstr "irsky"
  112. #: conf/global_settings.py:81
  113. msgid "Galician"
  114. msgstr "galicijsky"
  115. #: conf/global_settings.py:82
  116. msgid "Hebrew"
  117. msgstr "hebrejsky"
  118. #: conf/global_settings.py:83
  119. msgid "Hindi"
  120. msgstr "hindsky"
  121. #: conf/global_settings.py:84
  122. msgid "Croatian"
  123. msgstr "chorvatsky"
  124. #: conf/global_settings.py:85
  125. msgid "Hungarian"
  126. msgstr "maďarsky"
  127. #: conf/global_settings.py:86
  128. msgid "Interlingua"
  129. msgstr "interlingua"
  130. #: conf/global_settings.py:87
  131. msgid "Indonesian"
  132. msgstr "indonésky"
  133. #: conf/global_settings.py:88
  134. msgid "Icelandic"
  135. msgstr "islandsky"
  136. #: conf/global_settings.py:89
  137. msgid "Italian"
  138. msgstr "italsky"
  139. #: conf/global_settings.py:90
  140. msgid "Japanese"
  141. msgstr "japonsky"
  142. #: conf/global_settings.py:91
  143. msgid "Georgian"
  144. msgstr "gruzínsky"
  145. #: conf/global_settings.py:92
  146. msgid "Kazakh"
  147. msgstr "kazašsky"
  148. #: conf/global_settings.py:93
  149. msgid "Khmer"
  150. msgstr "khmersky"
  151. #: conf/global_settings.py:94
  152. msgid "Kannada"
  153. msgstr "kannadsky"
  154. #: conf/global_settings.py:95
  155. msgid "Korean"
  156. msgstr "korejsky"
  157. #: conf/global_settings.py:96
  158. msgid "Luxembourgish"
  159. msgstr "lucembursky"
  160. #: conf/global_settings.py:97
  161. msgid "Lithuanian"
  162. msgstr "litevsky"
  163. #: conf/global_settings.py:98
  164. msgid "Latvian"
  165. msgstr "lotyšsky"
  166. #: conf/global_settings.py:99
  167. msgid "Macedonian"
  168. msgstr "makedonsky"
  169. #: conf/global_settings.py:100
  170. msgid "Malayalam"
  171. msgstr "malajálamsky"
  172. #: conf/global_settings.py:101
  173. msgid "Mongolian"
  174. msgstr "mongolsky"
  175. #: conf/global_settings.py:102
  176. msgid "Burmese"
  177. msgstr "barmštinou"
  178. #: conf/global_settings.py:103
  179. msgid "Norwegian Bokmal"
  180. msgstr "norsky (Bokmål)"
  181. #: conf/global_settings.py:104
  182. msgid "Nepali"
  183. msgstr "nepálsky"
  184. #: conf/global_settings.py:105
  185. msgid "Dutch"
  186. msgstr "nizozemsky"
  187. #: conf/global_settings.py:106
  188. msgid "Norwegian Nynorsk"
  189. msgstr "norsky (Nynorsk)"
  190. #: conf/global_settings.py:107
  191. msgid "Ossetic"
  192. msgstr "osetštinou"
  193. #: conf/global_settings.py:108
  194. msgid "Punjabi"
  195. msgstr "paňdžábsky"
  196. #: conf/global_settings.py:109
  197. msgid "Polish"
  198. msgstr "polsky"
  199. #: conf/global_settings.py:110
  200. msgid "Portuguese"
  201. msgstr "portugalsky"
  202. #: conf/global_settings.py:111
  203. msgid "Brazilian Portuguese"
  204. msgstr "brazilskou portugalštinou"
  205. #: conf/global_settings.py:112
  206. msgid "Romanian"
  207. msgstr "rumunsky"
  208. #: conf/global_settings.py:113
  209. msgid "Russian"
  210. msgstr "rusky"
  211. #: conf/global_settings.py:114
  212. msgid "Slovak"
  213. msgstr "slovensky"
  214. #: conf/global_settings.py:115
  215. msgid "Slovenian"
  216. msgstr "slovinsky"
  217. #: conf/global_settings.py:116
  218. msgid "Albanian"
  219. msgstr "albánsky"
  220. #: conf/global_settings.py:117
  221. msgid "Serbian"
  222. msgstr "srbsky"
  223. #: conf/global_settings.py:118
  224. msgid "Serbian Latin"
  225. msgstr "srbsky (latinkou)"
  226. #: conf/global_settings.py:119
  227. msgid "Swedish"
  228. msgstr "švédsky"
  229. #: conf/global_settings.py:120
  230. msgid "Swahili"
  231. msgstr "svahilsky"
  232. #: conf/global_settings.py:121
  233. msgid "Tamil"
  234. msgstr "tamilsky"
  235. #: conf/global_settings.py:122
  236. msgid "Telugu"
  237. msgstr "telužsky"
  238. #: conf/global_settings.py:123
  239. msgid "Thai"
  240. msgstr "thajsky"
  241. #: conf/global_settings.py:124
  242. msgid "Turkish"
  243. msgstr "turecky"
  244. #: conf/global_settings.py:125
  245. msgid "Tatar"
  246. msgstr "tatarsky"
  247. #: conf/global_settings.py:126
  248. msgid "Udmurt"
  249. msgstr "udmurtsky"
  250. #: conf/global_settings.py:127
  251. msgid "Ukrainian"
  252. msgstr "ukrajinsky"
  253. #: conf/global_settings.py:128
  254. msgid "Urdu"
  255. msgstr "Urdština"
  256. #: conf/global_settings.py:129
  257. msgid "Vietnamese"
  258. msgstr "vietnamsky"
  259. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  260. msgid "Simplified Chinese"
  261. msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
  262. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  263. msgid "Traditional Chinese"
  264. msgstr "čínsky (tradičně)"
  265. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  266. msgid "Site Maps"
  267. msgstr "Mapy webu"
  268. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  269. msgid "Static Files"
  270. msgstr "Statické soubory"
  271. #: contrib/syndication/apps.py:8
  272. msgid "Syndication"
  273. msgstr "Syndikace"
  274. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  275. msgid "Web Design"
  276. msgstr "Design webu"
  277. #: core/validators.py:21
  278. msgid "Enter a valid value."
  279. msgstr "Vložte platnou hodnotu."
  280. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  281. msgid "Enter a valid URL."
  282. msgstr "Vložte platnou adresu URL."
  283. #: core/validators.py:115
  284. msgid "Enter a valid integer."
  285. msgstr "Vložte platné celé číslo."
  286. #: core/validators.py:120
  287. msgid "Enter a valid email address."
  288. msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
  289. #: core/validators.py:185
  290. msgid ""
  291. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  292. msgstr ""
  293. "Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
  294. "pomlček."
  295. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  296. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  297. msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
  298. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  299. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  300. msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
  301. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  302. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  303. msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
  304. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  305. msgid "Enter only digits separated by commas."
  306. msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
  307. #: core/validators.py:236
  308. #, python-format
  309. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  310. msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
  311. #: core/validators.py:255
  312. #, python-format
  313. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  314. msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
  315. #: core/validators.py:262
  316. #, python-format
  317. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  318. msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
  319. #: core/validators.py:271
  320. #, python-format
  321. msgid ""
  322. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  323. "%(show_value)d)."
  324. msgid_plural ""
  325. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  326. "%(show_value)d)."
  327. msgstr[0] ""
  328. "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
  329. msgstr[1] ""
  330. "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
  331. msgstr[2] ""
  332. "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
  333. #: core/validators.py:282
  334. #, python-format
  335. msgid ""
  336. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  337. "%(show_value)d)."
  338. msgid_plural ""
  339. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  340. "%(show_value)d)."
  341. msgstr[0] ""
  342. "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
  343. msgstr[1] ""
  344. "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
  345. msgstr[2] ""
  346. "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
  347. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  348. msgid "and"
  349. msgstr "a"
  350. #: db/models/base.py:977
  351. #, python-format
  352. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  353. msgstr ""
  354. "Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s "
  355. "již existuje."
  356. #: db/models/fields/__init__.py:104
  357. #, python-format
  358. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  359. msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
  360. #: db/models/fields/__init__.py:105
  361. msgid "This field cannot be null."
  362. msgstr "Pole nemůže být null."
  363. #: db/models/fields/__init__.py:106
  364. msgid "This field cannot be blank."
  365. msgstr "Pole nemůže být prázdné."
  366. #: db/models/fields/__init__.py:107
  367. #, python-format
  368. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  369. msgstr ""
  370. "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
  371. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  372. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:111
  374. #, python-format
  375. msgid ""
  376. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  377. msgstr ""
  378. "Pole %(field_label)s musí být unikátní testem %(lookup_type)s pro pole "
  379. "%(date_field_label)s."
  380. #: db/models/fields/__init__.py:116
  381. #, python-format
  382. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  383. msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
  384. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  385. msgid "Integer"
  386. msgstr "Celé číslo"
  387. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  388. #, python-format
  389. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  390. msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo."
  391. #: db/models/fields/__init__.py:926
  392. #, python-format
  393. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  394. msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
  395. #: db/models/fields/__init__.py:928
  396. msgid "Boolean (Either True or False)"
  397. msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
  398. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  399. #, python-format
  400. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  401. msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
  402. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  403. msgid "Comma-separated integers"
  404. msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
  405. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  406. #, python-format
  407. msgid ""
  408. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  409. "format."
  410. msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
  411. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  412. #, python-format
  413. msgid ""
  414. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  415. "date."
  416. msgstr ""
  417. "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné "
  418. "datum."
  419. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  420. msgid "Date (without time)"
  421. msgstr "Datum (bez času)"
  422. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  423. #, python-format
  424. msgid ""
  425. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  426. "uuuuuu]][TZ] format."
  427. msgstr ""
  428. "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
  429. "uuuuuu]][TZ]."
  430. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  431. #, python-format
  432. msgid ""
  433. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  434. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  435. msgstr ""
  436. "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
  437. "uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas."
  438. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  439. msgid "Date (with time)"
  440. msgstr "Datum (s časem)"
  441. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  442. #, python-format
  443. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  444. msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo."
  445. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  446. msgid "Decimal number"
  447. msgstr "Desetinné číslo"
  448. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  449. msgid "Email address"
  450. msgstr "E-mailová adresa"
  451. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  452. msgid "File path"
  453. msgstr "Cesta k souboru"
  454. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  455. #, python-format
  456. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  457. msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo."
  458. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  459. msgid "Floating point number"
  460. msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
  461. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  462. msgid "Big (8 byte) integer"
  463. msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
  464. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  465. msgid "IPv4 address"
  466. msgstr "Adresa IPv4"
  467. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  468. msgid "IP address"
  469. msgstr "Adresa IP"
  470. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  471. #, python-format
  472. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  473. msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False."
  474. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  475. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  476. msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
  477. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  478. msgid "Positive integer"
  479. msgstr "Kladné celé číslo"
  480. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  481. msgid "Positive small integer"
  482. msgstr "Kladné malé celé číslo"
  483. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  484. #, python-format
  485. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  486. msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
  487. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  488. msgid "Small integer"
  489. msgstr "Malé celé číslo"
  490. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  491. msgid "Text"
  492. msgstr "Text"
  493. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  494. #, python-format
  495. msgid ""
  496. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  497. "format."
  498. msgstr ""
  499. "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  500. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  501. #, python-format
  502. msgid ""
  503. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  504. "invalid time."
  505. msgstr ""
  506. "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
  507. "neplatný čas."
  508. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  509. msgid "Time"
  510. msgstr "Čas"
  511. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  512. msgid "URL"
  513. msgstr "URL"
  514. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  515. msgid "Raw binary data"
  516. msgstr "Přímá binární data"
  517. #: db/models/fields/files.py:225
  518. msgid "File"
  519. msgstr "Soubor"
  520. #: db/models/fields/files.py:375
  521. msgid "Image"
  522. msgstr "Obrázek"
  523. #: db/models/fields/related.py:1580
  524. #, python-format
  525. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  526. msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
  527. #: db/models/fields/related.py:1582
  528. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  529. msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
  530. #: db/models/fields/related.py:1773
  531. msgid "One-to-one relationship"
  532. msgstr "Vazba jedna-jedna"
  533. #: db/models/fields/related.py:1843
  534. msgid "Many-to-many relationship"
  535. msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
  536. #: forms/fields.py:55
  537. msgid "This field is required."
  538. msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
  539. #: forms/fields.py:236
  540. msgid "Enter a whole number."
  541. msgstr "Vložte celé číslo."
  542. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  543. msgid "Enter a number."
  544. msgstr "Vložte číslo."
  545. #: forms/fields.py:318
  546. #, python-format
  547. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  548. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  549. msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
  550. msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
  551. msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
  552. #: forms/fields.py:322
  553. #, python-format
  554. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  555. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  556. msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
  557. msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
  558. msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
  559. #: forms/fields.py:326
  560. #, python-format
  561. msgid ""
  562. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  563. msgid_plural ""
  564. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  565. msgstr[0] ""
  566. "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
  567. "čárkou (tečkou)."
  568. msgstr[1] ""
  569. "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
  570. "čárkou (tečkou)."
  571. msgstr[2] ""
  572. "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
  573. "čárkou (tečkou)."
  574. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  575. msgid "Enter a valid date."
  576. msgstr "Vložte platné datum."
  577. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  578. msgid "Enter a valid time."
  579. msgstr "Vložte platný čas."
  580. #: forms/fields.py:483
  581. msgid "Enter a valid date/time."
  582. msgstr "Vložte platné datum a čas."
  583. #: forms/fields.py:564
  584. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  585. msgstr ""
  586. "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
  587. #: forms/fields.py:565
  588. msgid "No file was submitted."
  589. msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
  590. #: forms/fields.py:566
  591. msgid "The submitted file is empty."
  592. msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
  593. #: forms/fields.py:568
  594. #, python-format
  595. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  596. msgid_plural ""
  597. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  598. msgstr[0] ""
  599. "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)."
  600. msgstr[1] ""
  601. "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
  602. msgstr[2] ""
  603. "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
  604. #: forms/fields.py:571
  605. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  606. msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
  607. #: forms/fields.py:632
  608. msgid ""
  609. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  610. "corrupted image."
  611. msgstr ""
  612. "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
  613. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  614. #, python-format
  615. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  616. msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
  617. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  618. msgid "Enter a list of values."
  619. msgstr "Vložte seznam hodnot."
  620. #: forms/fields.py:988
  621. msgid "Enter a complete value."
  622. msgstr "Vložte úplnou hodnotu."
  623. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  624. #: forms/forms.py:122
  625. msgid ":"
  626. msgstr ":"
  627. #: forms/forms.py:192
  628. #, python-format
  629. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  630. msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
  631. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  632. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  633. #. label
  634. #: forms/forms.py:620
  635. msgid ":?.!"
  636. msgstr ":?.!"
  637. #: forms/formsets.py:95
  638. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  639. msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
  640. #: forms/formsets.py:332
  641. #, python-format
  642. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  643. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  644. msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
  645. msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
  646. msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
  647. #: forms/formsets.py:339
  648. #, python-format
  649. msgid "Please submit %d or more forms."
  650. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  651. msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
  652. msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
  653. msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
  654. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  655. msgid "Order"
  656. msgstr "Pořadí"
  657. #: forms/formsets.py:371
  658. msgid "Delete"
  659. msgstr "Odstranit"
  660. #: forms/models.py:712
  661. #, python-format
  662. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  663. msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
  664. #: forms/models.py:716
  665. #, python-format
  666. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  667. msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
  668. #: forms/models.py:722
  669. #, python-format
  670. msgid ""
  671. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  672. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  673. msgstr ""
  674. "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
  675. "testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
  676. #: forms/models.py:730
  677. msgid "Please correct the duplicate values below."
  678. msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
  679. #: forms/models.py:1028
  680. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  681. msgstr ""
  682. "Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
  683. #: forms/models.py:1094
  684. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  685. msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
  686. #: forms/models.py:1194
  687. #, python-format
  688. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  689. msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
  690. #: forms/models.py:1205
  691. msgid ""
  692. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  693. msgstr ""
  694. "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
  695. "\"Command\" na Macu)."
  696. #: forms/utils.py:148
  697. #, python-format
  698. msgid ""
  699. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  700. "may be ambiguous or it may not exist."
  701. msgstr ""
  702. "Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
  703. "může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
  704. #: forms/widgets.py:350
  705. msgid "Currently"
  706. msgstr "Aktuálně"
  707. #: forms/widgets.py:351
  708. msgid "Change"
  709. msgstr "Změnit"
  710. #: forms/widgets.py:352
  711. msgid "Clear"
  712. msgstr "Zrušit"
  713. #: forms/widgets.py:546
  714. msgid "Unknown"
  715. msgstr "Neznámé"
  716. #: forms/widgets.py:547
  717. msgid "Yes"
  718. msgstr "Ano"
  719. #: forms/widgets.py:548
  720. msgid "No"
  721. msgstr "Ne"
  722. #: template/defaultfilters.py:855
  723. msgid "yes,no,maybe"
  724. msgstr "ano, ne, možná"
  725. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  726. #, python-format
  727. msgid "%(size)d byte"
  728. msgid_plural "%(size)d bytes"
  729. msgstr[0] "%(size)d bajt"
  730. msgstr[1] "%(size)d bajty"
  731. msgstr[2] "%(size)d bajtů"
  732. #: template/defaultfilters.py:898
  733. #, python-format
  734. msgid "%s KB"
  735. msgstr "%s KB"
  736. #: template/defaultfilters.py:900
  737. #, python-format
  738. msgid "%s MB"
  739. msgstr "%s MB"
  740. #: template/defaultfilters.py:902
  741. #, python-format
  742. msgid "%s GB"
  743. msgstr "%s GB"
  744. #: template/defaultfilters.py:904
  745. #, python-format
  746. msgid "%s TB"
  747. msgstr "%s TB"
  748. #: template/defaultfilters.py:906
  749. #, python-format
  750. msgid "%s PB"
  751. msgstr "%s PB"
  752. #: utils/dateformat.py:59
  753. msgid "p.m."
  754. msgstr "odp."
  755. #: utils/dateformat.py:60
  756. msgid "a.m."
  757. msgstr "dop."
  758. #: utils/dateformat.py:65
  759. msgid "PM"
  760. msgstr "odp."
  761. #: utils/dateformat.py:66
  762. msgid "AM"
  763. msgstr "dop."
  764. #: utils/dateformat.py:149
  765. msgid "midnight"
  766. msgstr "půlnoc"
  767. #: utils/dateformat.py:151
  768. msgid "noon"
  769. msgstr "poledne"
  770. #: utils/dates.py:6
  771. msgid "Monday"
  772. msgstr "pondělí"
  773. #: utils/dates.py:6
  774. msgid "Tuesday"
  775. msgstr "úterý"
  776. #: utils/dates.py:6
  777. msgid "Wednesday"
  778. msgstr "středa"
  779. #: utils/dates.py:6
  780. msgid "Thursday"
  781. msgstr "čtvrtek"
  782. #: utils/dates.py:6
  783. msgid "Friday"
  784. msgstr "pátek"
  785. #: utils/dates.py:7
  786. msgid "Saturday"
  787. msgstr "sobota"
  788. #: utils/dates.py:7
  789. msgid "Sunday"
  790. msgstr "neděle"
  791. #: utils/dates.py:10
  792. msgid "Mon"
  793. msgstr "po"
  794. #: utils/dates.py:10
  795. msgid "Tue"
  796. msgstr "út"
  797. #: utils/dates.py:10
  798. msgid "Wed"
  799. msgstr "st"
  800. #: utils/dates.py:10
  801. msgid "Thu"
  802. msgstr "čt"
  803. #: utils/dates.py:10
  804. msgid "Fri"
  805. msgstr "pá"
  806. #: utils/dates.py:11
  807. msgid "Sat"
  808. msgstr "so"
  809. #: utils/dates.py:11
  810. msgid "Sun"
  811. msgstr "ne"
  812. #: utils/dates.py:18
  813. msgid "January"
  814. msgstr "leden"
  815. #: utils/dates.py:18
  816. msgid "February"
  817. msgstr "únor"
  818. #: utils/dates.py:18
  819. msgid "March"
  820. msgstr "březen"
  821. #: utils/dates.py:18
  822. msgid "April"
  823. msgstr "duben"
  824. #: utils/dates.py:18
  825. msgid "May"
  826. msgstr "květen"
  827. #: utils/dates.py:18
  828. msgid "June"
  829. msgstr "červen"
  830. #: utils/dates.py:19
  831. msgid "July"
  832. msgstr "červenec"
  833. #: utils/dates.py:19
  834. msgid "August"
  835. msgstr "srpen"
  836. #: utils/dates.py:19
  837. msgid "September"
  838. msgstr "září"
  839. #: utils/dates.py:19
  840. msgid "October"
  841. msgstr "říjen"
  842. #: utils/dates.py:19
  843. msgid "November"
  844. msgstr "listopad"
  845. #: utils/dates.py:20
  846. msgid "December"
  847. msgstr "prosinec"
  848. #: utils/dates.py:23
  849. msgid "jan"
  850. msgstr "led"
  851. #: utils/dates.py:23
  852. msgid "feb"
  853. msgstr "úno"
  854. #: utils/dates.py:23
  855. msgid "mar"
  856. msgstr "bře"
  857. #: utils/dates.py:23
  858. msgid "apr"
  859. msgstr "dub"
  860. #: utils/dates.py:23
  861. msgid "may"
  862. msgstr "kvě"
  863. #: utils/dates.py:23
  864. msgid "jun"
  865. msgstr "čen"
  866. #: utils/dates.py:24
  867. msgid "jul"
  868. msgstr "čec"
  869. #: utils/dates.py:24
  870. msgid "aug"
  871. msgstr "srp"
  872. #: utils/dates.py:24
  873. msgid "sep"
  874. msgstr "zář"
  875. #: utils/dates.py:24
  876. msgid "oct"
  877. msgstr "říj"
  878. #: utils/dates.py:24
  879. msgid "nov"
  880. msgstr "lis"
  881. #: utils/dates.py:24
  882. msgid "dec"
  883. msgstr "pro"
  884. #: utils/dates.py:31
  885. msgctxt "abbrev. month"
  886. msgid "Jan."
  887. msgstr "Led."
  888. #: utils/dates.py:32
  889. msgctxt "abbrev. month"
  890. msgid "Feb."
  891. msgstr "Úno."
  892. #: utils/dates.py:33
  893. msgctxt "abbrev. month"
  894. msgid "March"
  895. msgstr "Bře."
  896. #: utils/dates.py:34
  897. msgctxt "abbrev. month"
  898. msgid "April"
  899. msgstr "Dub."
  900. #: utils/dates.py:35
  901. msgctxt "abbrev. month"
  902. msgid "May"
  903. msgstr "Kvě."
  904. #: utils/dates.py:36
  905. msgctxt "abbrev. month"
  906. msgid "June"
  907. msgstr "Čer."
  908. #: utils/dates.py:37
  909. msgctxt "abbrev. month"
  910. msgid "July"
  911. msgstr "Čec."
  912. #: utils/dates.py:38
  913. msgctxt "abbrev. month"
  914. msgid "Aug."
  915. msgstr "Srp."
  916. #: utils/dates.py:39
  917. msgctxt "abbrev. month"
  918. msgid "Sept."
  919. msgstr "Zář."
  920. #: utils/dates.py:40
  921. msgctxt "abbrev. month"
  922. msgid "Oct."
  923. msgstr "Říj."
  924. #: utils/dates.py:41
  925. msgctxt "abbrev. month"
  926. msgid "Nov."
  927. msgstr "Lis."
  928. #: utils/dates.py:42
  929. msgctxt "abbrev. month"
  930. msgid "Dec."
  931. msgstr "Pro."
  932. #: utils/dates.py:45
  933. msgctxt "alt. month"
  934. msgid "January"
  935. msgstr "ledna"
  936. #: utils/dates.py:46
  937. msgctxt "alt. month"
  938. msgid "February"
  939. msgstr "února"
  940. #: utils/dates.py:47
  941. msgctxt "alt. month"
  942. msgid "March"
  943. msgstr "března"
  944. #: utils/dates.py:48
  945. msgctxt "alt. month"
  946. msgid "April"
  947. msgstr "dubna"
  948. #: utils/dates.py:49
  949. msgctxt "alt. month"
  950. msgid "May"
  951. msgstr "května"
  952. #: utils/dates.py:50
  953. msgctxt "alt. month"
  954. msgid "June"
  955. msgstr "června"
  956. #: utils/dates.py:51
  957. msgctxt "alt. month"
  958. msgid "July"
  959. msgstr "července"
  960. #: utils/dates.py:52
  961. msgctxt "alt. month"
  962. msgid "August"
  963. msgstr "srpna"
  964. #: utils/dates.py:53
  965. msgctxt "alt. month"
  966. msgid "September"
  967. msgstr "září"
  968. #: utils/dates.py:54
  969. msgctxt "alt. month"
  970. msgid "October"
  971. msgstr "října"
  972. #: utils/dates.py:55
  973. msgctxt "alt. month"
  974. msgid "November"
  975. msgstr "listopadu"
  976. #: utils/dates.py:56
  977. msgctxt "alt. month"
  978. msgid "December"
  979. msgstr "prosince"
  980. #: utils/ipv6.py:10
  981. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  982. msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
  983. #: utils/text.py:76
  984. #, python-format
  985. msgctxt "String to return when truncating text"
  986. msgid "%(truncated_text)s..."
  987. msgstr "%(truncated_text)s..."
  988. #: utils/text.py:245
  989. msgid "or"
  990. msgstr "nebo"
  991. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  992. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  993. msgid ", "
  994. msgstr ", "
  995. #: utils/timesince.py:25
  996. #, python-format
  997. msgid "%d year"
  998. msgid_plural "%d years"
  999. msgstr[0] "%d rok"
  1000. msgstr[1] "%d roky"
  1001. msgstr[2] "%d let"
  1002. #: utils/timesince.py:26
  1003. #, python-format
  1004. msgid "%d month"
  1005. msgid_plural "%d months"
  1006. msgstr[0] "%d měsíc"
  1007. msgstr[1] "%d měsíce"
  1008. msgstr[2] "%d měsíců"
  1009. #: utils/timesince.py:27
  1010. #, python-format
  1011. msgid "%d week"
  1012. msgid_plural "%d weeks"
  1013. msgstr[0] "%d týden"
  1014. msgstr[1] "%d týdny"
  1015. msgstr[2] "%d týdnů"
  1016. #: utils/timesince.py:28
  1017. #, python-format
  1018. msgid "%d day"
  1019. msgid_plural "%d days"
  1020. msgstr[0] "%d den"
  1021. msgstr[1] "%d dny"
  1022. msgstr[2] "%d dní"
  1023. #: utils/timesince.py:29
  1024. #, python-format
  1025. msgid "%d hour"
  1026. msgid_plural "%d hours"
  1027. msgstr[0] "%d hodina"
  1028. msgstr[1] "%d hodiny"
  1029. msgstr[2] "%d hodin"
  1030. #: utils/timesince.py:30
  1031. #, python-format
  1032. msgid "%d minute"
  1033. msgid_plural "%d minutes"
  1034. msgstr[0] "%d minuta"
  1035. msgstr[1] "%d minuty"
  1036. msgstr[2] "%d minut"
  1037. #: utils/timesince.py:46
  1038. msgid "0 minutes"
  1039. msgstr "0 minut"
  1040. #: views/csrf.py:105
  1041. msgid "Forbidden"
  1042. msgstr "Nepřístupné (Forbidden)"
  1043. #: views/csrf.py:106
  1044. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1045. msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen."
  1046. #: views/csrf.py:110
  1047. msgid ""
  1048. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1049. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1050. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1051. "hijacked by third parties."
  1052. msgstr ""
  1053. "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web na protokolu HTTPS požaduje "
  1054. "záhlaví Referer od vašeho webového prohlížeče. Záhlaví je požadováno z "
  1055. "bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil "
  1056. "někdo další."
  1057. #: views/csrf.py:115
  1058. msgid ""
  1059. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1060. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1061. "origin' requests."
  1062. msgstr ""
  1063. "Pokud má váš prohlížeč záhlaví Referer vypnuté, žádáme vás o jeho zapnutí, "
  1064. "alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
  1065. "\"stejný původ\" (same origin)."
  1066. #: views/csrf.py:120
  1067. msgid ""
  1068. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1069. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1070. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1071. msgstr ""
  1072. "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web při odesílání formulářů požaduje "
  1073. "v souboru cookie údaj CSRF, a to z bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, "
  1074. "že se vašeho prohlížeče nezmocnil někdo další."
  1075. #: views/csrf.py:125
  1076. msgid ""
  1077. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1078. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1079. msgstr ""
  1080. "Pokud má váš prohlížeč soubory cookie vypnuté, žádáme vás o jejich zapnutí, "
  1081. "alespoň pro tento web nebo pro požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)."
  1082. #: views/csrf.py:129
  1083. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1084. msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
  1085. #: views/generic/dates.py:43
  1086. msgid "No year specified"
  1087. msgstr "Nebyl specifikován rok"
  1088. #: views/generic/dates.py:99
  1089. msgid "No month specified"
  1090. msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
  1091. #: views/generic/dates.py:158
  1092. msgid "No day specified"
  1093. msgstr "Nebyl specifikován den"
  1094. #: views/generic/dates.py:214
  1095. msgid "No week specified"
  1096. msgstr "Nebyl specifikován týden"
  1097. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1098. #, python-format
  1099. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1100. msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
  1101. #: views/generic/dates.py:650
  1102. #, python-format
  1103. msgid ""
  1104. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1105. "allow_future is False."
  1106. msgstr ""
  1107. "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
  1108. "%(class_name)s.allow_future je False"
  1109. #: views/generic/dates.py:682
  1110. #, python-format
  1111. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1112. msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
  1113. #: views/generic/detail.py:54
  1114. #, python-format
  1115. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1116. msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
  1117. #: views/generic/list.py:62
  1118. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1119. msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
  1120. #: views/generic/list.py:67
  1121. #, python-format
  1122. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1123. msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s"
  1124. #: views/generic/list.py:158
  1125. #, python-format
  1126. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1127. msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"
  1128. #: views/static.py:54
  1129. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1130. msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny."
  1131. #: views/static.py:56
  1132. #, python-format
  1133. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1134. msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
  1135. #: views/static.py:97
  1136. #, python-format
  1137. msgid "Index of %(directory)s"
  1138. msgstr "Index adresáře %(directory)s"