1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
- # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
- # Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-06-23 11:57+0000\n"
- "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
- "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
- "cs/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: cs\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: conf/global_settings.py:51
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "afrikánsky"
- #: conf/global_settings.py:52
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabsky"
- #: conf/global_settings.py:53
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Ázerbájdžánština"
- #: conf/global_settings.py:54
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bulharsky"
- #: conf/global_settings.py:55
- msgid "Belarusian"
- msgstr "bělorusky"
- #: conf/global_settings.py:56
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengálsky"
- #: conf/global_settings.py:57
- msgid "Breton"
- msgstr "bretonsky"
- #: conf/global_settings.py:58
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosensky"
- #: conf/global_settings.py:59
- msgid "Catalan"
- msgstr "katalánsky"
- #: conf/global_settings.py:60
- msgid "Czech"
- msgstr "česky"
- #: conf/global_settings.py:61
- msgid "Welsh"
- msgstr "velšsky"
- #: conf/global_settings.py:62
- msgid "Danish"
- msgstr "dánsky"
- #: conf/global_settings.py:63
- msgid "German"
- msgstr "německy"
- #: conf/global_settings.py:64
- msgid "Greek"
- msgstr "řecky"
- #: conf/global_settings.py:65
- msgid "English"
- msgstr "anglicky"
- #: conf/global_settings.py:66
- msgid "Australian English"
- msgstr "australskou angličtinou"
- #: conf/global_settings.py:67
- msgid "British English"
- msgstr "britskou angličtinou"
- #: conf/global_settings.py:68
- msgid "Esperanto"
- msgstr "esperantsky"
- #: conf/global_settings.py:69
- msgid "Spanish"
- msgstr "španělsky"
- #: conf/global_settings.py:70
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "argentinskou španělštinou"
- #: conf/global_settings.py:71
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Mexická španělština"
- #: conf/global_settings.py:72
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
- #: conf/global_settings.py:73
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "venezuelskou španělštinou"
- #: conf/global_settings.py:74
- msgid "Estonian"
- msgstr "estonsky"
- #: conf/global_settings.py:75
- msgid "Basque"
- msgstr "baskicky"
- #: conf/global_settings.py:76
- msgid "Persian"
- msgstr "persky"
- #: conf/global_settings.py:77
- msgid "Finnish"
- msgstr "finsky"
- #: conf/global_settings.py:78
- msgid "French"
- msgstr "francouzsky"
- #: conf/global_settings.py:79
- msgid "Frisian"
- msgstr "frísky"
- #: conf/global_settings.py:80
- msgid "Irish"
- msgstr "irsky"
- #: conf/global_settings.py:81
- msgid "Galician"
- msgstr "galicijsky"
- #: conf/global_settings.py:82
- msgid "Hebrew"
- msgstr "hebrejsky"
- #: conf/global_settings.py:83
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindsky"
- #: conf/global_settings.py:84
- msgid "Croatian"
- msgstr "chorvatsky"
- #: conf/global_settings.py:85
- msgid "Hungarian"
- msgstr "maďarsky"
- #: conf/global_settings.py:86
- msgid "Interlingua"
- msgstr "interlingua"
- #: conf/global_settings.py:87
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonésky"
- #: conf/global_settings.py:88
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islandsky"
- #: conf/global_settings.py:89
- msgid "Italian"
- msgstr "italsky"
- #: conf/global_settings.py:90
- msgid "Japanese"
- msgstr "japonsky"
- #: conf/global_settings.py:91
- msgid "Georgian"
- msgstr "gruzínsky"
- #: conf/global_settings.py:92
- msgid "Kazakh"
- msgstr "kazašsky"
- #: conf/global_settings.py:93
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmersky"
- #: conf/global_settings.py:94
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannadsky"
- #: conf/global_settings.py:95
- msgid "Korean"
- msgstr "korejsky"
- #: conf/global_settings.py:96
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "lucembursky"
- #: conf/global_settings.py:97
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "litevsky"
- #: conf/global_settings.py:98
- msgid "Latvian"
- msgstr "lotyšsky"
- #: conf/global_settings.py:99
- msgid "Macedonian"
- msgstr "makedonsky"
- #: conf/global_settings.py:100
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajálamsky"
- #: conf/global_settings.py:101
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolsky"
- #: conf/global_settings.py:102
- msgid "Burmese"
- msgstr "barmštinou"
- #: conf/global_settings.py:103
- msgid "Norwegian Bokmal"
- msgstr "norsky (Bokmål)"
- #: conf/global_settings.py:104
- msgid "Nepali"
- msgstr "nepálsky"
- #: conf/global_settings.py:105
- msgid "Dutch"
- msgstr "nizozemsky"
- #: conf/global_settings.py:106
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norsky (Nynorsk)"
- #: conf/global_settings.py:107
- msgid "Ossetic"
- msgstr "osetštinou"
- #: conf/global_settings.py:108
- msgid "Punjabi"
- msgstr "paňdžábsky"
- #: conf/global_settings.py:109
- msgid "Polish"
- msgstr "polsky"
- #: conf/global_settings.py:110
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugalsky"
- #: conf/global_settings.py:111
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "brazilskou portugalštinou"
- #: conf/global_settings.py:112
- msgid "Romanian"
- msgstr "rumunsky"
- #: conf/global_settings.py:113
- msgid "Russian"
- msgstr "rusky"
- #: conf/global_settings.py:114
- msgid "Slovak"
- msgstr "slovensky"
- #: conf/global_settings.py:115
- msgid "Slovenian"
- msgstr "slovinsky"
- #: conf/global_settings.py:116
- msgid "Albanian"
- msgstr "albánsky"
- #: conf/global_settings.py:117
- msgid "Serbian"
- msgstr "srbsky"
- #: conf/global_settings.py:118
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "srbsky (latinkou)"
- #: conf/global_settings.py:119
- msgid "Swedish"
- msgstr "švédsky"
- #: conf/global_settings.py:120
- msgid "Swahili"
- msgstr "svahilsky"
- #: conf/global_settings.py:121
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamilsky"
- #: conf/global_settings.py:122
- msgid "Telugu"
- msgstr "telužsky"
- #: conf/global_settings.py:123
- msgid "Thai"
- msgstr "thajsky"
- #: conf/global_settings.py:124
- msgid "Turkish"
- msgstr "turecky"
- #: conf/global_settings.py:125
- msgid "Tatar"
- msgstr "tatarsky"
- #: conf/global_settings.py:126
- msgid "Udmurt"
- msgstr "udmurtsky"
- #: conf/global_settings.py:127
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukrajinsky"
- #: conf/global_settings.py:128
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdština"
- #: conf/global_settings.py:129
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vietnamsky"
- #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
- #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "čínsky (tradičně)"
- #: contrib/sitemaps/apps.py:8
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Mapy webu"
- #: contrib/staticfiles/apps.py:8
- msgid "Static Files"
- msgstr "Statické soubory"
- #: contrib/syndication/apps.py:8
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndikace"
- #: contrib/webdesign/apps.py:8
- msgid "Web Design"
- msgstr "Design webu"
- #: core/validators.py:21
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Vložte platnou hodnotu."
- #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Vložte platnou adresu URL."
- #: core/validators.py:115
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Vložte platné celé číslo."
- #: core/validators.py:120
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
- #: core/validators.py:185
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
- "pomlček."
- #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
- #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
- #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
- #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
- #: core/validators.py:236
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
- #: core/validators.py:255
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
- #: core/validators.py:262
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
- #: core/validators.py:271
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
- #: core/validators.py:282
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
- #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #: db/models/base.py:977
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr ""
- "Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s "
- "již existuje."
- #: db/models/fields/__init__.py:104
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
- #: db/models/fields/__init__.py:105
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Pole nemůže být null."
- #: db/models/fields/__init__.py:106
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Pole nemůže být prázdné."
- #: db/models/fields/__init__.py:107
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr ""
- "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #: db/models/fields/__init__.py:111
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "Pole %(field_label)s musí být unikátní testem %(lookup_type)s pro pole "
- "%(date_field_label)s."
- #: db/models/fields/__init__.py:116
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
- #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
- msgid "Integer"
- msgstr "Celé číslo"
- #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo."
- #: db/models/fields/__init__.py:926
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
- #: db/models/fields/__init__.py:928
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
- #: db/models/fields/__init__.py:1004
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1065
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
- #: db/models/fields/__init__.py:1080
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
- #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné "
- "datum."
- #: db/models/fields/__init__.py:1085
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Datum (bez času)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1187
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
- "uuuuuu]][TZ]."
- #: db/models/fields/__init__.py:1191
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
- "uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas."
- #: db/models/fields/__init__.py:1195
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Datum (s časem)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1297
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo."
- #: db/models/fields/__init__.py:1299
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Desetinné číslo"
- #: db/models/fields/__init__.py:1444
- msgid "Email address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: db/models/fields/__init__.py:1470
- msgid "File path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: db/models/fields/__init__.py:1537
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo."
- #: db/models/fields/__init__.py:1539
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
- #: db/models/fields/__init__.py:1623
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1638
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Adresa IPv4"
- #: db/models/fields/__init__.py:1668
- msgid "IP address"
- msgstr "Adresa IP"
- #: db/models/fields/__init__.py:1747
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False."
- #: db/models/fields/__init__.py:1749
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
- #: db/models/fields/__init__.py:1809
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Kladné celé číslo"
- #: db/models/fields/__init__.py:1821
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Kladné malé celé číslo"
- #: db/models/fields/__init__.py:1834
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1863
- msgid "Small integer"
- msgstr "Malé celé číslo"
- #: db/models/fields/__init__.py:1870
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: db/models/fields/__init__.py:1893
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:1895
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
- "neplatný čas."
- #: db/models/fields/__init__.py:1898
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
- #: db/models/fields/__init__.py:1977
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: db/models/fields/__init__.py:2000
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Přímá binární data"
- #: db/models/fields/files.py:225
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: db/models/fields/files.py:375
- msgid "Image"
- msgstr "Obrázek"
- #: db/models/fields/related.py:1580
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
- msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
- #: db/models/fields/related.py:1582
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
- #: db/models/fields/related.py:1773
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Vazba jedna-jedna"
- #: db/models/fields/related.py:1843
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
- #: forms/fields.py:55
- msgid "This field is required."
- msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
- #: forms/fields.py:236
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Vložte celé číslo."
- #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Vložte číslo."
- #: forms/fields.py:318
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
- msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
- msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
- #: forms/fields.py:322
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
- msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
- msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
- #: forms/fields.py:326
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- msgstr[1] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- msgstr[2] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Vložte platné datum."
- #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Vložte platný čas."
- #: forms/fields.py:483
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Vložte platné datum a čas."
- #: forms/fields.py:564
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
- #: forms/fields.py:565
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
- #: forms/fields.py:566
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
- #: forms/fields.py:568
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
- #: forms/fields.py:571
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
- #: forms/fields.py:632
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
- #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
- #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Vložte seznam hodnot."
- #: forms/fields.py:988
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Vložte úplnou hodnotu."
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- #: forms/forms.py:122
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: forms/forms.py:192
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- #: forms/forms.py:620
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
- #: forms/formsets.py:95
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
- #: forms/formsets.py:332
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- #: forms/formsets.py:339
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
- msgid "Order"
- msgstr "Pořadí"
- #: forms/formsets.py:371
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: forms/models.py:712
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
- #: forms/models.py:716
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
- #: forms/models.py:722
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
- "testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
- #: forms/models.py:730
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
- #: forms/models.py:1028
- msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
- msgstr ""
- "Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
- #: forms/models.py:1094
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
- #: forms/models.py:1194
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
- msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
- #: forms/models.py:1205
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
- "\"Command\" na Macu)."
- #: forms/utils.py:148
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
- "může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
- #: forms/widgets.py:350
- msgid "Currently"
- msgstr "Aktuálně"
- #: forms/widgets.py:351
- msgid "Change"
- msgstr "Změnit"
- #: forms/widgets.py:352
- msgid "Clear"
- msgstr "Zrušit"
- #: forms/widgets.py:546
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámé"
- #: forms/widgets.py:547
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: template/defaultfilters.py:855
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "ano, ne, možná"
- #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bajt"
- msgstr[1] "%(size)d bajty"
- msgstr[2] "%(size)d bajtů"
- #: template/defaultfilters.py:898
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
- #: template/defaultfilters.py:900
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
- #: template/defaultfilters.py:902
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
- #: template/defaultfilters.py:904
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
- #: template/defaultfilters.py:906
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
- #: utils/dateformat.py:59
- msgid "p.m."
- msgstr "odp."
- #: utils/dateformat.py:60
- msgid "a.m."
- msgstr "dop."
- #: utils/dateformat.py:65
- msgid "PM"
- msgstr "odp."
- #: utils/dateformat.py:66
- msgid "AM"
- msgstr "dop."
- #: utils/dateformat.py:149
- msgid "midnight"
- msgstr "půlnoc"
- #: utils/dateformat.py:151
- msgid "noon"
- msgstr "poledne"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Monday"
- msgstr "pondělí"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Tuesday"
- msgstr "úterý"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Wednesday"
- msgstr "středa"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Thursday"
- msgstr "čtvrtek"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Friday"
- msgstr "pátek"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Saturday"
- msgstr "sobota"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Sunday"
- msgstr "neděle"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Mon"
- msgstr "po"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Tue"
- msgstr "út"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Wed"
- msgstr "st"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Thu"
- msgstr "čt"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Fri"
- msgstr "pá"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sat"
- msgstr "so"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sun"
- msgstr "ne"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "January"
- msgstr "leden"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "February"
- msgstr "únor"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "March"
- msgstr "březen"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "April"
- msgstr "duben"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "May"
- msgstr "květen"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "June"
- msgstr "červen"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "July"
- msgstr "červenec"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "August"
- msgstr "srpen"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "September"
- msgstr "září"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "October"
- msgstr "říjen"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "November"
- msgstr "listopad"
- #: utils/dates.py:20
- msgid "December"
- msgstr "prosinec"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jan"
- msgstr "led"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "feb"
- msgstr "úno"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "mar"
- msgstr "bře"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "apr"
- msgstr "dub"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "may"
- msgstr "kvě"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jun"
- msgstr "čen"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "jul"
- msgstr "čec"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "aug"
- msgstr "srp"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "sep"
- msgstr "zář"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "oct"
- msgstr "říj"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "nov"
- msgstr "lis"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "dec"
- msgstr "pro"
- #: utils/dates.py:31
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Led."
- #: utils/dates.py:32
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Úno."
- #: utils/dates.py:33
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Bře."
- #: utils/dates.py:34
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Dub."
- #: utils/dates.py:35
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Kvě."
- #: utils/dates.py:36
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Čer."
- #: utils/dates.py:37
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Čec."
- #: utils/dates.py:38
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Srp."
- #: utils/dates.py:39
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Zář."
- #: utils/dates.py:40
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Říj."
- #: utils/dates.py:41
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Lis."
- #: utils/dates.py:42
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Pro."
- #: utils/dates.py:45
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "ledna"
- #: utils/dates.py:46
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "února"
- #: utils/dates.py:47
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "března"
- #: utils/dates.py:48
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "dubna"
- #: utils/dates.py:49
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "května"
- #: utils/dates.py:50
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "června"
- #: utils/dates.py:51
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "července"
- #: utils/dates.py:52
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "srpna"
- #: utils/dates.py:53
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "září"
- #: utils/dates.py:54
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "října"
- #: utils/dates.py:55
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "listopadu"
- #: utils/dates.py:56
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "prosince"
- #: utils/ipv6.py:10
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
- #: utils/text.py:76
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
- #: utils/text.py:245
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: utils/timesince.py:25
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d rok"
- msgstr[1] "%d roky"
- msgstr[2] "%d let"
- #: utils/timesince.py:26
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d měsíc"
- msgstr[1] "%d měsíce"
- msgstr[2] "%d měsíců"
- #: utils/timesince.py:27
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d týden"
- msgstr[1] "%d týdny"
- msgstr[2] "%d týdnů"
- #: utils/timesince.py:28
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d den"
- msgstr[1] "%d dny"
- msgstr[2] "%d dní"
- #: utils/timesince.py:29
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
- #: utils/timesince.py:30
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- #: utils/timesince.py:46
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minut"
- #: views/csrf.py:105
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Nepřístupné (Forbidden)"
- #: views/csrf.py:106
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen."
- #: views/csrf.py:110
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web na protokolu HTTPS požaduje "
- "záhlaví Referer od vašeho webového prohlížeče. Záhlaví je požadováno z "
- "bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil "
- "někdo další."
- #: views/csrf.py:115
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Pokud má váš prohlížeč záhlaví Referer vypnuté, žádáme vás o jeho zapnutí, "
- "alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
- "\"stejný původ\" (same origin)."
- #: views/csrf.py:120
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web při odesílání formulářů požaduje "
- "v souboru cookie údaj CSRF, a to z bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, "
- "že se vašeho prohlížeče nezmocnil někdo další."
- #: views/csrf.py:125
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Pokud má váš prohlížeč soubory cookie vypnuté, žádáme vás o jejich zapnutí, "
- "alespoň pro tento web nebo pro požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)."
- #: views/csrf.py:129
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
- #: views/generic/dates.py:43
- msgid "No year specified"
- msgstr "Nebyl specifikován rok"
- #: views/generic/dates.py:99
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
- #: views/generic/dates.py:158
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nebyl specifikován den"
- #: views/generic/dates.py:214
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nebyl specifikován týden"
- #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
- #: views/generic/dates.py:650
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
- "%(class_name)s.allow_future je False"
- #: views/generic/dates.py:682
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
- #: views/generic/detail.py:54
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
- #: views/generic/list.py:62
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
- #: views/generic/list.py:67
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s"
- #: views/generic/list.py:158
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"
- #: views/static.py:54
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny."
- #: views/static.py:56
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
- #: views/static.py:97
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Index adresáře %(directory)s"
|