django.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
  5. # Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2014
  6. # batisteo <bapdarth@yahoo·fr>, 2011
  7. # Dinu Gherman <gherman@darwin.in-berlin.de>, 2011
  8. # kristjan <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
  9. # Adamo Mesha <adam.raizen@gmail.com>, 2012
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: django\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-06-21 08:46+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  17. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
  18. "language/eo/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: eo\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: conf/global_settings.py:51
  25. msgid "Afrikaans"
  26. msgstr "Afrikansa"
  27. #: conf/global_settings.py:52
  28. msgid "Arabic"
  29. msgstr "Araba"
  30. #: conf/global_settings.py:53
  31. msgid "Azerbaijani"
  32. msgstr "Azerbajĝana"
  33. #: conf/global_settings.py:54
  34. msgid "Bulgarian"
  35. msgstr "Bulgara"
  36. #: conf/global_settings.py:55
  37. msgid "Belarusian"
  38. msgstr "Belorusa"
  39. #: conf/global_settings.py:56
  40. msgid "Bengali"
  41. msgstr "Bengala"
  42. #: conf/global_settings.py:57
  43. msgid "Breton"
  44. msgstr "Bretona"
  45. #: conf/global_settings.py:58
  46. msgid "Bosnian"
  47. msgstr "Bosnia"
  48. #: conf/global_settings.py:59
  49. msgid "Catalan"
  50. msgstr "Kataluna"
  51. #: conf/global_settings.py:60
  52. msgid "Czech"
  53. msgstr "Ĉeĥa"
  54. #: conf/global_settings.py:61
  55. msgid "Welsh"
  56. msgstr "Kimra"
  57. #: conf/global_settings.py:62
  58. msgid "Danish"
  59. msgstr "Dana"
  60. #: conf/global_settings.py:63
  61. msgid "German"
  62. msgstr "Germana"
  63. #: conf/global_settings.py:64
  64. msgid "Greek"
  65. msgstr "Greka"
  66. #: conf/global_settings.py:65
  67. msgid "English"
  68. msgstr "Angla"
  69. #: conf/global_settings.py:66
  70. msgid "Australian English"
  71. msgstr "Angla (Aŭstralia)"
  72. #: conf/global_settings.py:67
  73. msgid "British English"
  74. msgstr "Angla (Brita)"
  75. #: conf/global_settings.py:68
  76. msgid "Esperanto"
  77. msgstr "Esperanto"
  78. #: conf/global_settings.py:69
  79. msgid "Spanish"
  80. msgstr "Hispana"
  81. #: conf/global_settings.py:70
  82. msgid "Argentinian Spanish"
  83. msgstr "Hispana (Argentinio)"
  84. #: conf/global_settings.py:71
  85. msgid "Mexican Spanish"
  86. msgstr "Hispana (Meksiko)"
  87. #: conf/global_settings.py:72
  88. msgid "Nicaraguan Spanish"
  89. msgstr "Hispana (Nikaragvo)"
  90. #: conf/global_settings.py:73
  91. msgid "Venezuelan Spanish"
  92. msgstr "Hispana (Venezuelo)"
  93. #: conf/global_settings.py:74
  94. msgid "Estonian"
  95. msgstr "Estona"
  96. #: conf/global_settings.py:75
  97. msgid "Basque"
  98. msgstr "Eŭska"
  99. #: conf/global_settings.py:76
  100. msgid "Persian"
  101. msgstr "Persa"
  102. #: conf/global_settings.py:77
  103. msgid "Finnish"
  104. msgstr "Finna"
  105. #: conf/global_settings.py:78
  106. msgid "French"
  107. msgstr "Franca"
  108. #: conf/global_settings.py:79
  109. msgid "Frisian"
  110. msgstr "Frisa"
  111. #: conf/global_settings.py:80
  112. msgid "Irish"
  113. msgstr "Irlanda"
  114. #: conf/global_settings.py:81
  115. msgid "Galician"
  116. msgstr "Galega"
  117. #: conf/global_settings.py:82
  118. msgid "Hebrew"
  119. msgstr "Hebrea"
  120. #: conf/global_settings.py:83
  121. msgid "Hindi"
  122. msgstr "Hinda"
  123. #: conf/global_settings.py:84
  124. msgid "Croatian"
  125. msgstr "Kroata"
  126. #: conf/global_settings.py:85
  127. msgid "Hungarian"
  128. msgstr "Hungara"
  129. #: conf/global_settings.py:86
  130. msgid "Interlingua"
  131. msgstr "Interlingvaa"
  132. #: conf/global_settings.py:87
  133. msgid "Indonesian"
  134. msgstr "Indoneza"
  135. #: conf/global_settings.py:88
  136. msgid "Icelandic"
  137. msgstr "Islanda"
  138. #: conf/global_settings.py:89
  139. msgid "Italian"
  140. msgstr "Itala"
  141. #: conf/global_settings.py:90
  142. msgid "Japanese"
  143. msgstr "Japana"
  144. #: conf/global_settings.py:91
  145. msgid "Georgian"
  146. msgstr "Kartvela"
  147. #: conf/global_settings.py:92
  148. msgid "Kazakh"
  149. msgstr "Kazaĥa"
  150. #: conf/global_settings.py:93
  151. msgid "Khmer"
  152. msgstr "Kmera"
  153. #: conf/global_settings.py:94
  154. msgid "Kannada"
  155. msgstr "Kanara"
  156. #: conf/global_settings.py:95
  157. msgid "Korean"
  158. msgstr "Korea"
  159. #: conf/global_settings.py:96
  160. msgid "Luxembourgish"
  161. msgstr "Lukszemburga"
  162. #: conf/global_settings.py:97
  163. msgid "Lithuanian"
  164. msgstr "Litova"
  165. #: conf/global_settings.py:98
  166. msgid "Latvian"
  167. msgstr "Latva"
  168. #: conf/global_settings.py:99
  169. msgid "Macedonian"
  170. msgstr "Makedona"
  171. #: conf/global_settings.py:100
  172. msgid "Malayalam"
  173. msgstr "Malajala"
  174. #: conf/global_settings.py:101
  175. msgid "Mongolian"
  176. msgstr "Mongola"
  177. #: conf/global_settings.py:102
  178. msgid "Burmese"
  179. msgstr "Birma"
  180. #: conf/global_settings.py:103
  181. msgid "Norwegian Bokmal"
  182. msgstr "Norvega (bokmål)"
  183. #: conf/global_settings.py:104
  184. msgid "Nepali"
  185. msgstr "Nepala"
  186. #: conf/global_settings.py:105
  187. msgid "Dutch"
  188. msgstr "Nederlanda"
  189. #: conf/global_settings.py:106
  190. msgid "Norwegian Nynorsk"
  191. msgstr "Norvega (nynorsk)"
  192. #: conf/global_settings.py:107
  193. msgid "Ossetic"
  194. msgstr "Oseta"
  195. #: conf/global_settings.py:108
  196. msgid "Punjabi"
  197. msgstr "Panĝaba"
  198. #: conf/global_settings.py:109
  199. msgid "Polish"
  200. msgstr "Pola"
  201. #: conf/global_settings.py:110
  202. msgid "Portuguese"
  203. msgstr "Portugala"
  204. #: conf/global_settings.py:111
  205. msgid "Brazilian Portuguese"
  206. msgstr "Portugala (Brazilo)"
  207. #: conf/global_settings.py:112
  208. msgid "Romanian"
  209. msgstr "Rumana"
  210. #: conf/global_settings.py:113
  211. msgid "Russian"
  212. msgstr "Rusa"
  213. #: conf/global_settings.py:114
  214. msgid "Slovak"
  215. msgstr "Slovaka"
  216. #: conf/global_settings.py:115
  217. msgid "Slovenian"
  218. msgstr "Slovena"
  219. #: conf/global_settings.py:116
  220. msgid "Albanian"
  221. msgstr "Albana"
  222. #: conf/global_settings.py:117
  223. msgid "Serbian"
  224. msgstr "Serba"
  225. #: conf/global_settings.py:118
  226. msgid "Serbian Latin"
  227. msgstr "Serba (latina)"
  228. #: conf/global_settings.py:119
  229. msgid "Swedish"
  230. msgstr "Sveda"
  231. #: conf/global_settings.py:120
  232. msgid "Swahili"
  233. msgstr "Svahila"
  234. #: conf/global_settings.py:121
  235. msgid "Tamil"
  236. msgstr "Tamila"
  237. #: conf/global_settings.py:122
  238. msgid "Telugu"
  239. msgstr "Telugua"
  240. #: conf/global_settings.py:123
  241. msgid "Thai"
  242. msgstr "Taja"
  243. #: conf/global_settings.py:124
  244. msgid "Turkish"
  245. msgstr "Turka"
  246. #: conf/global_settings.py:125
  247. msgid "Tatar"
  248. msgstr "Tatara"
  249. #: conf/global_settings.py:126
  250. msgid "Udmurt"
  251. msgstr "Udmurta"
  252. #: conf/global_settings.py:127
  253. msgid "Ukrainian"
  254. msgstr "Ukraina"
  255. #: conf/global_settings.py:128
  256. msgid "Urdu"
  257. msgstr "Urdua"
  258. #: conf/global_settings.py:129
  259. msgid "Vietnamese"
  260. msgstr "Vjetnama"
  261. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  262. msgid "Simplified Chinese"
  263. msgstr "Ĉina (simpligite)"
  264. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  265. msgid "Traditional Chinese"
  266. msgstr "Ĉina (tradicie)"
  267. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  268. msgid "Site Maps"
  269. msgstr "Retejaj mapoj"
  270. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  271. msgid "Static Files"
  272. msgstr "Statikaj dosieroj"
  273. #: contrib/syndication/apps.py:8
  274. msgid "Syndication"
  275. msgstr "Abonrilato"
  276. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  277. msgid "Web Design"
  278. msgstr "Reteja dezajno"
  279. #: core/validators.py:21
  280. msgid "Enter a valid value."
  281. msgstr "Enigu validan valoron."
  282. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  283. msgid "Enter a valid URL."
  284. msgstr "Enigu validan adreson."
  285. #: core/validators.py:115
  286. msgid "Enter a valid integer."
  287. msgstr "Enigu validan entjero."
  288. #: core/validators.py:120
  289. msgid "Enter a valid email address."
  290. msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson."
  291. #: core/validators.py:185
  292. msgid ""
  293. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  294. msgstr ""
  295. "Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn."
  296. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  297. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  298. msgstr "Enigu validan IPv4-adreson."
  299. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  300. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  301. msgstr "Enigu validan IPv6-adreson."
  302. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  303. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  304. msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson."
  305. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  306. msgid "Enter only digits separated by commas."
  307. msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj."
  308. #: core/validators.py:236
  309. #, python-format
  310. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  311. msgstr ""
  312. "Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). "
  313. #: core/validators.py:255
  314. #, python-format
  315. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  316. msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s."
  317. #: core/validators.py:262
  318. #, python-format
  319. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  320. msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s."
  321. #: core/validators.py:271
  322. #, python-format
  323. msgid ""
  324. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  325. "%(show_value)d)."
  326. msgid_plural ""
  327. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  328. "%(show_value)d)."
  329. msgstr[0] ""
  330. "Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas "
  331. "%(show_value)d)."
  332. msgstr[1] ""
  333. "Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas "
  334. "%(show_value)d)."
  335. #: core/validators.py:282
  336. #, python-format
  337. msgid ""
  338. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  339. "%(show_value)d)."
  340. msgid_plural ""
  341. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  342. "%(show_value)d)."
  343. msgstr[0] ""
  344. "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
  345. "%(show_value)d)."
  346. msgstr[1] ""
  347. "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas "
  348. "%(show_value)d)."
  349. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  350. msgid "and"
  351. msgstr "kaj"
  352. #: db/models/base.py:977
  353. #, python-format
  354. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  355. msgstr "%(model_name)s kun tiuj %(field_labels)s jam ekzistas."
  356. #: db/models/fields/__init__.py:104
  357. #, python-format
  358. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  359. msgstr "Valoro %(value)r ne estas valida elekto."
  360. #: db/models/fields/__init__.py:105
  361. msgid "This field cannot be null."
  362. msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null)."
  363. #: db/models/fields/__init__.py:106
  364. msgid "This field cannot be blank."
  365. msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena."
  366. #: db/models/fields/__init__.py:107
  367. #, python-format
  368. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  369. msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas."
  370. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  371. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  372. #: db/models/fields/__init__.py:111
  373. #, python-format
  374. msgid ""
  375. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  376. msgstr ""
  377. "%(field_label)s devas esti unika por %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  378. #: db/models/fields/__init__.py:116
  379. #, python-format
  380. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  381. msgstr "Kampo de tipo: %(field_type)s"
  382. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  383. msgid "Integer"
  384. msgstr "Entjero"
  385. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  386. #, python-format
  387. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  388. msgstr "'%(value)s' valoro devas esti entjero."
  389. #: db/models/fields/__init__.py:926
  390. #, python-format
  391. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  392. msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera"
  393. #: db/models/fields/__init__.py:928
  394. msgid "Boolean (Either True or False)"
  395. msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)"
  396. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  397. #, python-format
  398. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  399. msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)"
  400. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  401. msgid "Comma-separated integers"
  402. msgstr "Kom-apartigitaj entjeroj"
  403. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  404. #, python-format
  405. msgid ""
  406. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  407. "format."
  408. msgstr ""
  409. "'%(value)s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato "
  410. "JJJJ-MM-TT."
  411. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  412. #, python-format
  413. msgid ""
  414. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  415. "date."
  416. msgstr ""
  417. "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas "
  418. "valida dato."
  419. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  420. msgid "Date (without time)"
  421. msgstr "Dato (sen horo)"
  422. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  423. #, python-format
  424. msgid ""
  425. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  426. "uuuuuu]][TZ] format."
  427. msgstr ""
  428. "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato "
  429. "JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]."
  430. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  431. #, python-format
  432. msgid ""
  433. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  434. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  435. msgstr ""
  436. "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  437. "[HZ]), sed ne estas valida dato kaj horo."
  438. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  439. msgid "Date (with time)"
  440. msgstr "Dato (kun horo)"
  441. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  442. #, python-format
  443. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  444. msgstr "'%(value)s' valoro devas esti dekuma nombro."
  445. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  446. msgid "Decimal number"
  447. msgstr "Dekuma nombro"
  448. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  449. msgid "Email address"
  450. msgstr "Retpoŝtadreso"
  451. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  452. msgid "File path"
  453. msgstr "Dosiervojo"
  454. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  455. #, python-format
  456. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  457. msgstr "'%(value)s' valoro devas esti glitkoma nombro."
  458. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  459. msgid "Floating point number"
  460. msgstr "Glitkoma nombro"
  461. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  462. msgid "Big (8 byte) integer"
  463. msgstr "Granda (8 bitoka) entjero"
  464. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  465. msgid "IPv4 address"
  466. msgstr "IPv4-adreso"
  467. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  468. msgid "IP address"
  469. msgstr "IP-adreso"
  470. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  471. #, python-format
  472. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  473. msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Neniu, Vera aŭ Malvera."
  474. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  475. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  476. msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)"
  477. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  478. msgid "Positive integer"
  479. msgstr "Pozitiva entjero"
  480. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  481. msgid "Positive small integer"
  482. msgstr "Pozitiva malgranda entjero"
  483. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  484. #, python-format
  485. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  486. msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)"
  487. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  488. msgid "Small integer"
  489. msgstr "Malgranda entjero"
  490. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  491. msgid "Text"
  492. msgstr "Teksto"
  493. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  494. #, python-format
  495. msgid ""
  496. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  497. "format."
  498. msgstr ""
  499. "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti laŭ la formato "
  500. "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  501. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  502. #, python-format
  503. msgid ""
  504. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  505. "invalid time."
  506. msgstr ""
  507. "'%(value)s' valoro havas ĝustan formaton (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas "
  508. "valida horo."
  509. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  510. msgid "Time"
  511. msgstr "Horo"
  512. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  513. msgid "URL"
  514. msgstr "URL"
  515. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  516. msgid "Raw binary data"
  517. msgstr "Kruda binara datumo"
  518. #: db/models/fields/files.py:225
  519. msgid "File"
  520. msgstr "Dosiero"
  521. #: db/models/fields/files.py:375
  522. msgid "Image"
  523. msgstr "Bildo"
  524. #: db/models/fields/related.py:1580
  525. #, python-format
  526. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  527. msgstr "%(model)s apero kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas."
  528. #: db/models/fields/related.py:1582
  529. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  530. msgstr "Fremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)"
  531. #: db/models/fields/related.py:1773
  532. msgid "One-to-one relationship"
  533. msgstr "Unu-al-unu rilato"
  534. #: db/models/fields/related.py:1843
  535. msgid "Many-to-many relationship"
  536. msgstr "Mult-al-multa rilato"
  537. #: forms/fields.py:55
  538. msgid "This field is required."
  539. msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga."
  540. #: forms/fields.py:236
  541. msgid "Enter a whole number."
  542. msgstr "Enigu plenan nombron."
  543. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  544. msgid "Enter a number."
  545. msgstr "Enigu nombron."
  546. #: forms/fields.py:318
  547. #, python-format
  548. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  549. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  550. msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute."
  551. msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute."
  552. #: forms/fields.py:322
  553. #, python-format
  554. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  555. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  556. msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
  557. msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj."
  558. #: forms/fields.py:326
  559. #, python-format
  560. msgid ""
  561. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  562. msgid_plural ""
  563. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  564. msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
  565. msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto."
  566. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  567. msgid "Enter a valid date."
  568. msgstr "Enigu validan daton."
  569. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  570. msgid "Enter a valid time."
  571. msgstr "Enigu validan horon."
  572. #: forms/fields.py:483
  573. msgid "Enter a valid date/time."
  574. msgstr "Enigu validan daton/tempon."
  575. #: forms/fields.py:564
  576. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  577. msgstr ""
  578. "Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la "
  579. "formularo."
  580. #: forms/fields.py:565
  581. msgid "No file was submitted."
  582. msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita."
  583. #: forms/fields.py:566
  584. msgid "The submitted file is empty."
  585. msgstr "La alŝutita dosiero estas malplena."
  586. #: forms/fields.py:568
  587. #, python-format
  588. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  589. msgid_plural ""
  590. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  591. msgstr[0] ""
  592. "Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas "
  593. "%(length)d)."
  594. msgstr[1] ""
  595. "Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas "
  596. "%(length)d)."
  597. #: forms/fields.py:571
  598. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  599. msgstr ""
  600. "Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la malplenan markobutonon, ne ambaŭ."
  601. #: forms/fields.py:632
  602. msgid ""
  603. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  604. "corrupted image."
  605. msgstr ""
  606. "Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas "
  607. "difektita bildo."
  608. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  609. #, python-format
  610. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  611. msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj."
  612. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  613. msgid "Enter a list of values."
  614. msgstr "Enigu liston de valoroj."
  615. #: forms/fields.py:988
  616. msgid "Enter a complete value."
  617. msgstr "Enigu kompletan valoron."
  618. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  619. #: forms/forms.py:122
  620. msgid ":"
  621. msgstr ":"
  622. #: forms/forms.py:192
  623. #, python-format
  624. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  625. msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s"
  626. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  627. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  628. #. label
  629. #: forms/forms.py:620
  630. msgid ":?.!"
  631. msgstr ":?.!"
  632. #: forms/formsets.py:95
  633. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  634. msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun"
  635. #: forms/formsets.py:332
  636. #, python-format
  637. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  638. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  639. msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
  640. msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn."
  641. #: forms/formsets.py:339
  642. #, python-format
  643. msgid "Please submit %d or more forms."
  644. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  645. msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
  646. msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ pli formularojn."
  647. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  648. msgid "Order"
  649. msgstr "Ordo"
  650. #: forms/formsets.py:371
  651. msgid "Delete"
  652. msgstr "Forigi"
  653. #: forms/models.py:712
  654. #, python-format
  655. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  656. msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s."
  657. #: forms/models.py:716
  658. #, python-format
  659. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  660. msgstr ""
  661. "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika."
  662. #: forms/models.py:722
  663. #, python-format
  664. msgid ""
  665. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  666. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  667. msgstr ""
  668. "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika "
  669. "por la %(lookup)s en %(date_field)s."
  670. #: forms/models.py:730
  671. msgid "Please correct the duplicate values below."
  672. msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube."
  673. #: forms/models.py:1028
  674. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  675. msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero."
  676. #: forms/models.py:1094
  677. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  678. msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj."
  679. #: forms/models.py:1194
  680. #, python-format
  681. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  682. msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo."
  683. #: forms/models.py:1205
  684. msgid ""
  685. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  686. msgstr ""
  687. "Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu."
  688. #: forms/utils.py:148
  689. #, python-format
  690. msgid ""
  691. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  692. "may be ambiguous or it may not exist."
  693. msgstr ""
  694. "%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi "
  695. "povas esti plursenca aŭ ne ekzistas."
  696. #: forms/widgets.py:350
  697. msgid "Currently"
  698. msgstr "Nuntempe"
  699. #: forms/widgets.py:351
  700. msgid "Change"
  701. msgstr "Ŝanĝi"
  702. #: forms/widgets.py:352
  703. msgid "Clear"
  704. msgstr "Vakigi"
  705. #: forms/widgets.py:546
  706. msgid "Unknown"
  707. msgstr "Nekonate"
  708. #: forms/widgets.py:547
  709. msgid "Yes"
  710. msgstr "Jes"
  711. #: forms/widgets.py:548
  712. msgid "No"
  713. msgstr "Ne"
  714. #: template/defaultfilters.py:855
  715. msgid "yes,no,maybe"
  716. msgstr "jes,ne,eble"
  717. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  718. #, python-format
  719. msgid "%(size)d byte"
  720. msgid_plural "%(size)d bytes"
  721. msgstr[0] "%(size)d bitoko"
  722. msgstr[1] "%(size)d bitokoj"
  723. #: template/defaultfilters.py:898
  724. #, python-format
  725. msgid "%s KB"
  726. msgstr "%s KB"
  727. #: template/defaultfilters.py:900
  728. #, python-format
  729. msgid "%s MB"
  730. msgstr "%s MB"
  731. #: template/defaultfilters.py:902
  732. #, python-format
  733. msgid "%s GB"
  734. msgstr "%s GB"
  735. #: template/defaultfilters.py:904
  736. #, python-format
  737. msgid "%s TB"
  738. msgstr "%s TB"
  739. #: template/defaultfilters.py:906
  740. #, python-format
  741. msgid "%s PB"
  742. msgstr "%s PB"
  743. #: utils/dateformat.py:59
  744. msgid "p.m."
  745. msgstr "ptm"
  746. #: utils/dateformat.py:60
  747. msgid "a.m."
  748. msgstr "atm"
  749. #: utils/dateformat.py:65
  750. msgid "PM"
  751. msgstr "PTM"
  752. #: utils/dateformat.py:66
  753. msgid "AM"
  754. msgstr "ATM"
  755. #: utils/dateformat.py:149
  756. msgid "midnight"
  757. msgstr "noktomezo"
  758. #: utils/dateformat.py:151
  759. msgid "noon"
  760. msgstr "tagmezo"
  761. #: utils/dates.py:6
  762. msgid "Monday"
  763. msgstr "lundo"
  764. #: utils/dates.py:6
  765. msgid "Tuesday"
  766. msgstr "mardo"
  767. #: utils/dates.py:6
  768. msgid "Wednesday"
  769. msgstr "merkredo"
  770. #: utils/dates.py:6
  771. msgid "Thursday"
  772. msgstr "ĵaŭdo"
  773. #: utils/dates.py:6
  774. msgid "Friday"
  775. msgstr "vendredo"
  776. #: utils/dates.py:7
  777. msgid "Saturday"
  778. msgstr "sabato"
  779. #: utils/dates.py:7
  780. msgid "Sunday"
  781. msgstr "dimanĉo"
  782. #: utils/dates.py:10
  783. msgid "Mon"
  784. msgstr "lun"
  785. #: utils/dates.py:10
  786. msgid "Tue"
  787. msgstr "mar"
  788. #: utils/dates.py:10
  789. msgid "Wed"
  790. msgstr "mer"
  791. #: utils/dates.py:10
  792. msgid "Thu"
  793. msgstr "ĵaŭ"
  794. #: utils/dates.py:10
  795. msgid "Fri"
  796. msgstr "ven"
  797. #: utils/dates.py:11
  798. msgid "Sat"
  799. msgstr "sab"
  800. #: utils/dates.py:11
  801. msgid "Sun"
  802. msgstr "dim"
  803. #: utils/dates.py:18
  804. msgid "January"
  805. msgstr "januaro"
  806. #: utils/dates.py:18
  807. msgid "February"
  808. msgstr "februaro"
  809. #: utils/dates.py:18
  810. msgid "March"
  811. msgstr "marto"
  812. #: utils/dates.py:18
  813. msgid "April"
  814. msgstr "aprilo"
  815. #: utils/dates.py:18
  816. msgid "May"
  817. msgstr "majo"
  818. #: utils/dates.py:18
  819. msgid "June"
  820. msgstr "junio"
  821. #: utils/dates.py:19
  822. msgid "July"
  823. msgstr "julio"
  824. #: utils/dates.py:19
  825. msgid "August"
  826. msgstr "aŭgusto"
  827. #: utils/dates.py:19
  828. msgid "September"
  829. msgstr "septembro"
  830. #: utils/dates.py:19
  831. msgid "October"
  832. msgstr "oktobro"
  833. #: utils/dates.py:19
  834. msgid "November"
  835. msgstr "novembro"
  836. #: utils/dates.py:20
  837. msgid "December"
  838. msgstr "decembro"
  839. #: utils/dates.py:23
  840. msgid "jan"
  841. msgstr "jan"
  842. #: utils/dates.py:23
  843. msgid "feb"
  844. msgstr "feb"
  845. #: utils/dates.py:23
  846. msgid "mar"
  847. msgstr "mar"
  848. #: utils/dates.py:23
  849. msgid "apr"
  850. msgstr "apr"
  851. #: utils/dates.py:23
  852. msgid "may"
  853. msgstr "maj"
  854. #: utils/dates.py:23
  855. msgid "jun"
  856. msgstr "jun"
  857. #: utils/dates.py:24
  858. msgid "jul"
  859. msgstr "jul"
  860. #: utils/dates.py:24
  861. msgid "aug"
  862. msgstr "aŭg"
  863. #: utils/dates.py:24
  864. msgid "sep"
  865. msgstr "sep"
  866. #: utils/dates.py:24
  867. msgid "oct"
  868. msgstr "okt"
  869. #: utils/dates.py:24
  870. msgid "nov"
  871. msgstr "nov"
  872. #: utils/dates.py:24
  873. msgid "dec"
  874. msgstr "dec"
  875. #: utils/dates.py:31
  876. msgctxt "abbrev. month"
  877. msgid "Jan."
  878. msgstr "jan."
  879. #: utils/dates.py:32
  880. msgctxt "abbrev. month"
  881. msgid "Feb."
  882. msgstr "feb."
  883. #: utils/dates.py:33
  884. msgctxt "abbrev. month"
  885. msgid "March"
  886. msgstr "marto"
  887. #: utils/dates.py:34
  888. msgctxt "abbrev. month"
  889. msgid "April"
  890. msgstr "apr."
  891. #: utils/dates.py:35
  892. msgctxt "abbrev. month"
  893. msgid "May"
  894. msgstr "majo"
  895. #: utils/dates.py:36
  896. msgctxt "abbrev. month"
  897. msgid "June"
  898. msgstr "jun."
  899. #: utils/dates.py:37
  900. msgctxt "abbrev. month"
  901. msgid "July"
  902. msgstr "jul."
  903. #: utils/dates.py:38
  904. msgctxt "abbrev. month"
  905. msgid "Aug."
  906. msgstr "aŭg."
  907. #: utils/dates.py:39
  908. msgctxt "abbrev. month"
  909. msgid "Sept."
  910. msgstr "sept."
  911. #: utils/dates.py:40
  912. msgctxt "abbrev. month"
  913. msgid "Oct."
  914. msgstr "okt."
  915. #: utils/dates.py:41
  916. msgctxt "abbrev. month"
  917. msgid "Nov."
  918. msgstr "nov."
  919. #: utils/dates.py:42
  920. msgctxt "abbrev. month"
  921. msgid "Dec."
  922. msgstr "dec."
  923. #: utils/dates.py:45
  924. msgctxt "alt. month"
  925. msgid "January"
  926. msgstr "Januaro"
  927. #: utils/dates.py:46
  928. msgctxt "alt. month"
  929. msgid "February"
  930. msgstr "Februaro"
  931. #: utils/dates.py:47
  932. msgctxt "alt. month"
  933. msgid "March"
  934. msgstr "Marto"
  935. #: utils/dates.py:48
  936. msgctxt "alt. month"
  937. msgid "April"
  938. msgstr "Aprilo"
  939. #: utils/dates.py:49
  940. msgctxt "alt. month"
  941. msgid "May"
  942. msgstr "Majo"
  943. #: utils/dates.py:50
  944. msgctxt "alt. month"
  945. msgid "June"
  946. msgstr "Junio"
  947. #: utils/dates.py:51
  948. msgctxt "alt. month"
  949. msgid "July"
  950. msgstr "Julio"
  951. #: utils/dates.py:52
  952. msgctxt "alt. month"
  953. msgid "August"
  954. msgstr "Aŭgusto"
  955. #: utils/dates.py:53
  956. msgctxt "alt. month"
  957. msgid "September"
  958. msgstr "Septembro"
  959. #: utils/dates.py:54
  960. msgctxt "alt. month"
  961. msgid "October"
  962. msgstr "Oktobro"
  963. #: utils/dates.py:55
  964. msgctxt "alt. month"
  965. msgid "November"
  966. msgstr "Novembro"
  967. #: utils/dates.py:56
  968. msgctxt "alt. month"
  969. msgid "December"
  970. msgstr "Decembro"
  971. #: utils/ipv6.py:10
  972. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  973. msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso."
  974. #: utils/text.py:76
  975. #, python-format
  976. msgctxt "String to return when truncating text"
  977. msgid "%(truncated_text)s..."
  978. msgstr "%(truncated_text)s..."
  979. #: utils/text.py:245
  980. msgid "or"
  981. msgstr "aŭ"
  982. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  983. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  984. msgid ", "
  985. msgstr ", "
  986. #: utils/timesince.py:25
  987. #, python-format
  988. msgid "%d year"
  989. msgid_plural "%d years"
  990. msgstr[0] "%d jaro"
  991. msgstr[1] "%d jaroj"
  992. #: utils/timesince.py:26
  993. #, python-format
  994. msgid "%d month"
  995. msgid_plural "%d months"
  996. msgstr[0] "%d monato"
  997. msgstr[1] "%d monatoj"
  998. #: utils/timesince.py:27
  999. #, python-format
  1000. msgid "%d week"
  1001. msgid_plural "%d weeks"
  1002. msgstr[0] "%d semajno"
  1003. msgstr[1] "%d semajnoj"
  1004. #: utils/timesince.py:28
  1005. #, python-format
  1006. msgid "%d day"
  1007. msgid_plural "%d days"
  1008. msgstr[0] "%d tago"
  1009. msgstr[1] "%d tagoj"
  1010. #: utils/timesince.py:29
  1011. #, python-format
  1012. msgid "%d hour"
  1013. msgid_plural "%d hours"
  1014. msgstr[0] "%d horo"
  1015. msgstr[1] "%d horoj"
  1016. #: utils/timesince.py:30
  1017. #, python-format
  1018. msgid "%d minute"
  1019. msgid_plural "%d minutes"
  1020. msgstr[0] "%d minuto"
  1021. msgstr[1] "%d minutoj"
  1022. #: utils/timesince.py:46
  1023. msgid "0 minutes"
  1024. msgstr "0 minutoj"
  1025. #: views/csrf.py:105
  1026. msgid "Forbidden"
  1027. msgstr "Malpermesa"
  1028. #: views/csrf.py:106
  1029. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1030. msgstr "CSRF konfirmo malsukcesis. Peto ĉesigita."
  1031. #: views/csrf.py:110
  1032. msgid ""
  1033. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1034. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1035. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1036. "hijacked by third parties."
  1037. msgstr ""
  1038. "Vi vidas tiun mesaĝon ĉar ĉi HTTPS retejo postulas “Referer header” esti "
  1039. "sendita per via foliumilo, sed neniu estis sendita. Ĉi kaplinio estas "
  1040. "bezonata pro motivoj de sekureco, por certigi ke via retumilo ne estu "
  1041. "forrabita de triaj partioj."
  1042. #: views/csrf.py:115
  1043. msgid ""
  1044. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1045. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1046. "origin' requests."
  1047. msgstr ""
  1048. "Se vi agordis vian foliumilon por malebligi “Referer” kaplinioj, bonvolu "
  1049. "reaktivigi ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por HTTPS rilatoj, aŭ por "
  1050. "“samoriginaj” petoj."
  1051. #: views/csrf.py:120
  1052. msgid ""
  1053. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1054. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1055. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1056. msgstr ""
  1057. "Vi vidas tiun mesaĝon ĉar tiu-ĉi retejo postulas CSRF kuketon sendante "
  1058. "formojn. Tiu-ĉi kuketo estas bezonata pro motivoj de sekureco, por certigi "
  1059. "ke via retumilo ne esti forrabita de triaj partioj."
  1060. #: views/csrf.py:125
  1061. msgid ""
  1062. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1063. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1064. msgstr ""
  1065. "Se vi agordis vian foliumilon por malŝalti kuketojn, bonvole reaktivigi "
  1066. "ilin, almenaŭ por tiu ĉi retejo, aŭ por “samoriginaj” petoj."
  1067. #: views/csrf.py:129
  1068. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1069. msgstr "Pliaj informoj estas videblaj kun DEBUG=True."
  1070. #: views/generic/dates.py:43
  1071. msgid "No year specified"
  1072. msgstr "Neniu jaro specifita"
  1073. #: views/generic/dates.py:99
  1074. msgid "No month specified"
  1075. msgstr "Neniu monato specifita"
  1076. #: views/generic/dates.py:158
  1077. msgid "No day specified"
  1078. msgstr "Neniu tago specifita"
  1079. #: views/generic/dates.py:214
  1080. msgid "No week specified"
  1081. msgstr "Neniu semajno specifita"
  1082. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1083. #, python-format
  1084. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1085. msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s disponeblaj"
  1086. #: views/generic/dates.py:650
  1087. #, python-format
  1088. msgid ""
  1089. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1090. "allow_future is False."
  1091. msgstr ""
  1092. "Estonta %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s."
  1093. "allow_future estas Malvera."
  1094. #: views/generic/dates.py:682
  1095. #, python-format
  1096. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1097. msgstr ""
  1098. "La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas "
  1099. "valida"
  1100. #: views/generic/detail.py:54
  1101. #, python-format
  1102. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1103. msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas kun la informpeto"
  1104. #: views/generic/list.py:62
  1105. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1106. msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero."
  1107. #: views/generic/list.py:67
  1108. #, python-format
  1109. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1110. msgstr "Nevalida paĝo (%(page_number)s): %(message)s"
  1111. #: views/generic/list.py:158
  1112. #, python-format
  1113. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1114. msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera."
  1115. #: views/static.py:54
  1116. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1117. msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie."
  1118. #: views/static.py:56
  1119. #, python-format
  1120. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1121. msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas"
  1122. #: views/static.py:97
  1123. #, python-format
  1124. msgid "Index of %(directory)s"
  1125. msgstr "Indekso de %(directory)s"