django.po 37 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2014
  6. # vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: django\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-08-15 10:32+0000\n"
  13. "Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
  15. "language/mk/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: mk\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  21. #: conf/global_settings.py:51
  22. msgid "Afrikaans"
  23. msgstr "Африканс"
  24. #: conf/global_settings.py:52
  25. msgid "Arabic"
  26. msgstr "Арапски"
  27. #: conf/global_settings.py:53
  28. msgid "Azerbaijani"
  29. msgstr "Азербејџански"
  30. #: conf/global_settings.py:54
  31. msgid "Bulgarian"
  32. msgstr "Бугарски"
  33. #: conf/global_settings.py:55
  34. msgid "Belarusian"
  35. msgstr "Белоруски"
  36. #: conf/global_settings.py:56
  37. msgid "Bengali"
  38. msgstr "Бенгалски"
  39. #: conf/global_settings.py:57
  40. msgid "Breton"
  41. msgstr "Бретонски"
  42. #: conf/global_settings.py:58
  43. msgid "Bosnian"
  44. msgstr "Босански"
  45. #: conf/global_settings.py:59
  46. msgid "Catalan"
  47. msgstr "Каталански"
  48. #: conf/global_settings.py:60
  49. msgid "Czech"
  50. msgstr "Чешки"
  51. #: conf/global_settings.py:61
  52. msgid "Welsh"
  53. msgstr "Велшки"
  54. #: conf/global_settings.py:62
  55. msgid "Danish"
  56. msgstr "Дански"
  57. #: conf/global_settings.py:63
  58. msgid "German"
  59. msgstr "Германски"
  60. #: conf/global_settings.py:64
  61. msgid "Greek"
  62. msgstr "Грчки"
  63. #: conf/global_settings.py:65
  64. msgid "English"
  65. msgstr "Англиски"
  66. #: conf/global_settings.py:66
  67. msgid "Australian English"
  68. msgstr "Австралиски англиски"
  69. #: conf/global_settings.py:67
  70. msgid "British English"
  71. msgstr "Британски англиски"
  72. #: conf/global_settings.py:68
  73. msgid "Esperanto"
  74. msgstr "Есперанто"
  75. #: conf/global_settings.py:69
  76. msgid "Spanish"
  77. msgstr "Шпански"
  78. #: conf/global_settings.py:70
  79. msgid "Argentinian Spanish"
  80. msgstr "Аргентински шпански"
  81. #: conf/global_settings.py:71
  82. msgid "Mexican Spanish"
  83. msgstr "Мексикански шпански"
  84. #: conf/global_settings.py:72
  85. msgid "Nicaraguan Spanish"
  86. msgstr "Никарагва шпански"
  87. #: conf/global_settings.py:73
  88. msgid "Venezuelan Spanish"
  89. msgstr "Венецуела шпански"
  90. #: conf/global_settings.py:74
  91. msgid "Estonian"
  92. msgstr "Естонски"
  93. #: conf/global_settings.py:75
  94. msgid "Basque"
  95. msgstr "Баскиски"
  96. #: conf/global_settings.py:76
  97. msgid "Persian"
  98. msgstr "Персиски"
  99. #: conf/global_settings.py:77
  100. msgid "Finnish"
  101. msgstr "Фински"
  102. #: conf/global_settings.py:78
  103. msgid "French"
  104. msgstr "Француски"
  105. #: conf/global_settings.py:79
  106. msgid "Frisian"
  107. msgstr "Фризиски"
  108. #: conf/global_settings.py:80
  109. msgid "Irish"
  110. msgstr "Ирски"
  111. #: conf/global_settings.py:81
  112. msgid "Galician"
  113. msgstr "Галски"
  114. #: conf/global_settings.py:82
  115. msgid "Hebrew"
  116. msgstr "Еврејски"
  117. #: conf/global_settings.py:83
  118. msgid "Hindi"
  119. msgstr "Хинди"
  120. #: conf/global_settings.py:84
  121. msgid "Croatian"
  122. msgstr "Хрватски"
  123. #: conf/global_settings.py:85
  124. msgid "Hungarian"
  125. msgstr "Унгарски"
  126. #: conf/global_settings.py:86
  127. msgid "Interlingua"
  128. msgstr "Интерлингва"
  129. #: conf/global_settings.py:87
  130. msgid "Indonesian"
  131. msgstr "Индонезиски"
  132. #: conf/global_settings.py:88
  133. msgid "Icelandic"
  134. msgstr "Исландски"
  135. #: conf/global_settings.py:89
  136. msgid "Italian"
  137. msgstr "Италијански"
  138. #: conf/global_settings.py:90
  139. msgid "Japanese"
  140. msgstr "Јапонски"
  141. #: conf/global_settings.py:91
  142. msgid "Georgian"
  143. msgstr "Грузиски"
  144. #: conf/global_settings.py:92
  145. msgid "Kazakh"
  146. msgstr "Казахстански"
  147. #: conf/global_settings.py:93
  148. msgid "Khmer"
  149. msgstr "Кмер"
  150. #: conf/global_settings.py:94
  151. msgid "Kannada"
  152. msgstr "Канада"
  153. #: conf/global_settings.py:95
  154. msgid "Korean"
  155. msgstr "Корејски"
  156. #: conf/global_settings.py:96
  157. msgid "Luxembourgish"
  158. msgstr "Луксембуршки"
  159. #: conf/global_settings.py:97
  160. msgid "Lithuanian"
  161. msgstr "Литвански"
  162. #: conf/global_settings.py:98
  163. msgid "Latvian"
  164. msgstr "Латвиски"
  165. #: conf/global_settings.py:99
  166. msgid "Macedonian"
  167. msgstr "Македонски"
  168. #: conf/global_settings.py:100
  169. msgid "Malayalam"
  170. msgstr "Малајалам"
  171. #: conf/global_settings.py:101
  172. msgid "Mongolian"
  173. msgstr "Монголски"
  174. #: conf/global_settings.py:102
  175. msgid "Burmese"
  176. msgstr "Бурмански"
  177. #: conf/global_settings.py:103
  178. msgid "Norwegian Bokmal"
  179. msgstr "Бокманл норвешки"
  180. #: conf/global_settings.py:104
  181. msgid "Nepali"
  182. msgstr "Непалски"
  183. #: conf/global_settings.py:105
  184. msgid "Dutch"
  185. msgstr "Холандски"
  186. #: conf/global_settings.py:106
  187. msgid "Norwegian Nynorsk"
  188. msgstr "Нинорск норвешки"
  189. #: conf/global_settings.py:107
  190. msgid "Ossetic"
  191. msgstr "Осетски"
  192. #: conf/global_settings.py:108
  193. msgid "Punjabi"
  194. msgstr "Пунџаби"
  195. #: conf/global_settings.py:109
  196. msgid "Polish"
  197. msgstr "Полски"
  198. #: conf/global_settings.py:110
  199. msgid "Portuguese"
  200. msgstr "Португалкски"
  201. #: conf/global_settings.py:111
  202. msgid "Brazilian Portuguese"
  203. msgstr "Бразилско португалски"
  204. #: conf/global_settings.py:112
  205. msgid "Romanian"
  206. msgstr "Романски"
  207. #: conf/global_settings.py:113
  208. msgid "Russian"
  209. msgstr "Руски"
  210. #: conf/global_settings.py:114
  211. msgid "Slovak"
  212. msgstr "Словачки"
  213. #: conf/global_settings.py:115
  214. msgid "Slovenian"
  215. msgstr "Словенечки"
  216. #: conf/global_settings.py:116
  217. msgid "Albanian"
  218. msgstr "Албански"
  219. #: conf/global_settings.py:117
  220. msgid "Serbian"
  221. msgstr "Српски"
  222. #: conf/global_settings.py:118
  223. msgid "Serbian Latin"
  224. msgstr "Српски Латиница"
  225. #: conf/global_settings.py:119
  226. msgid "Swedish"
  227. msgstr "Шведски"
  228. #: conf/global_settings.py:120
  229. msgid "Swahili"
  230. msgstr "Свахили"
  231. #: conf/global_settings.py:121
  232. msgid "Tamil"
  233. msgstr "Тамил"
  234. #: conf/global_settings.py:122
  235. msgid "Telugu"
  236. msgstr "Телугу"
  237. #: conf/global_settings.py:123
  238. msgid "Thai"
  239. msgstr "Тајландски"
  240. #: conf/global_settings.py:124
  241. msgid "Turkish"
  242. msgstr "Турски"
  243. #: conf/global_settings.py:125
  244. msgid "Tatar"
  245. msgstr "Татарски"
  246. #: conf/global_settings.py:126
  247. msgid "Udmurt"
  248. msgstr "Удмурт"
  249. #: conf/global_settings.py:127
  250. msgid "Ukrainian"
  251. msgstr "Украински"
  252. #: conf/global_settings.py:128
  253. msgid "Urdu"
  254. msgstr "Урду"
  255. #: conf/global_settings.py:129
  256. msgid "Vietnamese"
  257. msgstr "Виетнамски"
  258. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  259. msgid "Simplified Chinese"
  260. msgstr "Поедноставен кинески"
  261. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  262. msgid "Traditional Chinese"
  263. msgstr "Традиционален кинески"
  264. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  265. msgid "Site Maps"
  266. msgstr "Сајт мапи"
  267. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  268. msgid "Static Files"
  269. msgstr "Статички датотеки"
  270. #: contrib/syndication/apps.py:8
  271. msgid "Syndication"
  272. msgstr "Синдикација"
  273. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  274. msgid "Web Design"
  275. msgstr "Веб дизајн"
  276. #: core/validators.py:21
  277. msgid "Enter a valid value."
  278. msgstr "Внесете правилна вредност."
  279. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  280. msgid "Enter a valid URL."
  281. msgstr "Внесете правилна веб адреса."
  282. #: core/validators.py:115
  283. msgid "Enter a valid integer."
  284. msgstr "Внесете валиден цел број."
  285. #: core/validators.py:120
  286. msgid "Enter a valid email address."
  287. msgstr "Внесете валидна email адреса."
  288. #: core/validators.py:185
  289. msgid ""
  290. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  291. msgstr ""
  292. "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
  293. "црта или тире."
  294. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  295. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  296. msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
  297. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  298. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  299. msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса."
  300. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  301. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  302. msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса."
  303. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  304. msgid "Enter only digits separated by commas."
  305. msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
  306. #: core/validators.py:236
  307. #, python-format
  308. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  309. msgstr ""
  310. "Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е "
  311. "%(show_value)s)."
  312. #: core/validators.py:255
  313. #, python-format
  314. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  315. msgstr ""
  316. "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s."
  317. #: core/validators.py:262
  318. #, python-format
  319. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  320. msgstr ""
  321. "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s."
  322. #: core/validators.py:271
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  326. "%(show_value)d)."
  327. msgid_plural ""
  328. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  329. "%(show_value)d)."
  330. msgstr[0] ""
  331. "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има "
  332. "%(show_value)d)."
  333. msgstr[1] ""
  334. "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има "
  335. "%(show_value)d)."
  336. #: core/validators.py:282
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  340. "%(show_value)d)."
  341. msgid_plural ""
  342. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  343. "%(show_value)d)."
  344. msgstr[0] ""
  345. "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има "
  346. "%(show_value)d)."
  347. msgstr[1] ""
  348. "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има "
  349. "%(show_value)d)."
  350. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  351. msgid "and"
  352. msgstr "и"
  353. #: db/models/base.py:977
  354. #, python-format
  355. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  356. msgstr "%(model_name)s со ова %(field_labels)s веќе постојат."
  357. #: db/models/fields/__init__.py:104
  358. #, python-format
  359. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  360. msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:105
  362. msgid "This field cannot be null."
  363. msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
  364. #: db/models/fields/__init__.py:106
  365. msgid "This field cannot be blank."
  366. msgstr "Ова поле не може да биде празно"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:107
  368. #, python-format
  369. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  370. msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
  371. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  372. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:111
  374. #, python-format
  375. msgid ""
  376. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  377. msgstr ""
  378. "%(field_label)s мора да биде уникатно за %(date_field_label)s "
  379. "%(lookup_type)s."
  380. #: db/models/fields/__init__.py:116
  381. #, python-format
  382. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  383. msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
  384. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  385. msgid "Integer"
  386. msgstr "Цел број"
  387. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  388. #, python-format
  389. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  390. msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде цел број."
  391. #: db/models/fields/__init__.py:926
  392. #, python-format
  393. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  394. msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно."
  395. #: db/models/fields/__init__.py:928
  396. msgid "Boolean (Either True or False)"
  397. msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
  398. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  399. #, python-format
  400. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  401. msgstr "Нишка од знаци (текст) (до %(max_length)s карактери)"
  402. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  403. msgid "Comma-separated integers"
  404. msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
  405. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  406. #, python-format
  407. msgid ""
  408. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  409. "format."
  410. msgstr ""
  411. "Вредноста '%(value)s' има погрешен формат на датум. Мора да биде во форматот "
  412. "ГГГГ-ММ-ДД."
  413. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  414. #, python-format
  415. msgid ""
  416. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  417. "date."
  418. msgstr ""
  419. "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГГГ-MM-ДД) но не е валиден датум."
  420. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  421. msgid "Date (without time)"
  422. msgstr "Датум (без време)"
  423. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  427. "uuuuuu]][TZ] format."
  428. msgstr ""
  429. "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-MM-ДД ЧЧ:"
  430. "MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ] формат."
  431. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  432. #, python-format
  433. msgid ""
  434. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  435. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  436. msgstr ""
  437. "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГ-MM-ДД ЧЧ:MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ]) но "
  438. "не е валиден датум со време."
  439. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  440. msgid "Date (with time)"
  441. msgstr "Датум (со време)"
  442. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  443. #, python-format
  444. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  445. msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број."
  446. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  447. msgid "Decimal number"
  448. msgstr "Децимален број"
  449. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  450. msgid "Email address"
  451. msgstr "Адреса за е-пошта (email)"
  452. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  453. msgid "File path"
  454. msgstr "Патека на датотека"
  455. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  456. #, python-format
  457. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  458. msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број со подвижна запирка."
  459. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  460. msgid "Floating point number"
  461. msgstr "Децимален број подвижна запирка"
  462. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  463. msgid "Big (8 byte) integer"
  464. msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
  465. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  466. msgid "IPv4 address"
  467. msgstr "IPv4 адреса"
  468. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  469. msgid "IP address"
  470. msgstr "IP адреса"
  471. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  472. #, python-format
  473. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  474. msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде ништо, точно или неточно."
  475. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  476. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  477. msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)"
  478. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  479. msgid "Positive integer"
  480. msgstr "Позитивен цел број"
  481. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  482. msgid "Positive small integer"
  483. msgstr "Позитивен мал цел број"
  484. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  485. #, python-format
  486. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  487. msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
  488. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  489. msgid "Small integer"
  490. msgstr "Мал цел број"
  491. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  492. msgid "Text"
  493. msgstr "Текст"
  494. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  495. #, python-format
  496. msgid ""
  497. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  498. "format."
  499. msgstr ""
  500. "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:"
  501. "MM[:сс[uuuuuu]] формат."
  502. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  503. #, python-format
  504. msgid ""
  505. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  506. "invalid time."
  507. msgstr ""
  508. "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ЧЧ:MM [:сс[uuuuuu]]) но не "
  509. "претставува валидно време."
  510. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  511. msgid "Time"
  512. msgstr "Време"
  513. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  514. msgid "URL"
  515. msgstr "URL (веб адреса)"
  516. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  517. msgid "Raw binary data"
  518. msgstr "Сурови бинарни податоци"
  519. #: db/models/fields/files.py:225
  520. msgid "File"
  521. msgstr "Датотека"
  522. #: db/models/fields/files.py:375
  523. msgid "Image"
  524. msgstr "Слика"
  525. #: db/models/fields/related.py:1580
  526. #, python-format
  527. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  528. msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои."
  529. #: db/models/fields/related.py:1582
  530. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  531. msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според поврзаното поле)"
  532. #: db/models/fields/related.py:1773
  533. msgid "One-to-one relationship"
  534. msgstr "Еден-према-еден релација"
  535. #: db/models/fields/related.py:1843
  536. msgid "Many-to-many relationship"
  537. msgstr "Повеќе-према-повеќе релација"
  538. #: forms/fields.py:55
  539. msgid "This field is required."
  540. msgstr "Ова поле е задолжително."
  541. #: forms/fields.py:236
  542. msgid "Enter a whole number."
  543. msgstr "Внесете цел број."
  544. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  545. msgid "Enter a number."
  546. msgstr "Внесете број."
  547. #: forms/fields.py:318
  548. #, python-format
  549. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  550. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  551. msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра."
  552. msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри."
  553. #: forms/fields.py:322
  554. #, python-format
  555. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  556. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  557. msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место."
  558. msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места."
  559. #: forms/fields.py:326
  560. #, python-format
  561. msgid ""
  562. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  563. msgid_plural ""
  564. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  565. msgstr[0] ""
  566. "Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка."
  567. msgstr[1] ""
  568. "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка."
  569. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  570. msgid "Enter a valid date."
  571. msgstr "Внесете правилен датум."
  572. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  573. msgid "Enter a valid time."
  574. msgstr "Внесете правилно време."
  575. #: forms/fields.py:483
  576. msgid "Enter a valid date/time."
  577. msgstr "Внесете правилен датум со време."
  578. #: forms/fields.py:564
  579. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  580. msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
  581. #: forms/fields.py:565
  582. msgid "No file was submitted."
  583. msgstr "Не беше пратена датотека."
  584. #: forms/fields.py:566
  585. msgid "The submitted file is empty."
  586. msgstr "Пратената датотека е празна."
  587. #: forms/fields.py:568
  588. #, python-format
  589. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  590. msgid_plural ""
  591. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  592. msgstr[0] ""
  593. "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има "
  594. "%(length)d)."
  595. msgstr[1] ""
  596. "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има "
  597. "%(length)d)."
  598. #: forms/fields.py:571
  599. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  600. msgstr ""
  601. "Или прикачете датотека или штиклирајте го полето за чистење, не двете од "
  602. "еднаш."
  603. #: forms/fields.py:632
  604. msgid ""
  605. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  606. "corrupted image."
  607. msgstr ""
  608. "Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше "
  609. "расипана датотеката."
  610. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  611. #, python-format
  612. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  613. msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
  614. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  615. msgid "Enter a list of values."
  616. msgstr "Внесете листа на вредности."
  617. #: forms/fields.py:988
  618. msgid "Enter a complete value."
  619. msgstr "Внесете целосна вредност."
  620. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  621. #: forms/forms.py:122
  622. msgid ":"
  623. msgstr ":"
  624. #: forms/forms.py:192
  625. #, python-format
  626. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  627. msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
  628. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  629. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  630. #. label
  631. #: forms/forms.py:620
  632. msgid ":?.!"
  633. msgstr ":?.!"
  634. #: forms/formsets.py:95
  635. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  636. msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал"
  637. #: forms/formsets.py:332
  638. #, python-format
  639. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  640. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  641. msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
  642. msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
  643. #: forms/formsets.py:339
  644. #, python-format
  645. msgid "Please submit %d or more forms."
  646. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  647. msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
  648. msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
  649. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  650. msgid "Order"
  651. msgstr "Редослед"
  652. #: forms/formsets.py:371
  653. msgid "Delete"
  654. msgstr "Избриши"
  655. #: forms/models.py:712
  656. #, python-format
  657. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  658. msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s."
  659. #: forms/models.py:716
  660. #, python-format
  661. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  662. msgstr ""
  663. "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде "
  664. "уникатна."
  665. #: forms/models.py:722
  666. #, python-format
  667. msgid ""
  668. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  669. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  670. msgstr ""
  671. "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да "
  672. "биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s."
  673. #: forms/models.py:730
  674. msgid "Please correct the duplicate values below."
  675. msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу."
  676. #: forms/models.py:1028
  677. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  678. msgstr ""
  679. "Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на "
  680. "родителската инстанца."
  681. #: forms/models.py:1094
  682. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  683. msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори."
  684. #: forms/models.py:1194
  685. #, python-format
  686. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  687. msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч."
  688. #: forms/models.py:1205
  689. msgid ""
  690. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  691. msgstr ""
  692. "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
  693. "едно."
  694. #: forms/utils.py:148
  695. #, python-format
  696. msgid ""
  697. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  698. "may be ambiguous or it may not exist."
  699. msgstr ""
  700. "%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; "
  701. "можеби е двосмислена или не постои."
  702. #: forms/widgets.py:350
  703. msgid "Currently"
  704. msgstr "Моментално"
  705. #: forms/widgets.py:351
  706. msgid "Change"
  707. msgstr "Измени"
  708. #: forms/widgets.py:352
  709. msgid "Clear"
  710. msgstr "Исчисти"
  711. #: forms/widgets.py:546
  712. msgid "Unknown"
  713. msgstr "Непознато"
  714. #: forms/widgets.py:547
  715. msgid "Yes"
  716. msgstr "Да"
  717. #: forms/widgets.py:548
  718. msgid "No"
  719. msgstr "Не"
  720. #: template/defaultfilters.py:855
  721. msgid "yes,no,maybe"
  722. msgstr "да, не, можеби"
  723. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  724. #, python-format
  725. msgid "%(size)d byte"
  726. msgid_plural "%(size)d bytes"
  727. msgstr[0] "%(size)d бајт"
  728. msgstr[1] "%(size)d бајти"
  729. #: template/defaultfilters.py:898
  730. #, python-format
  731. msgid "%s KB"
  732. msgstr "%s KB"
  733. #: template/defaultfilters.py:900
  734. #, python-format
  735. msgid "%s MB"
  736. msgstr "%s MB"
  737. #: template/defaultfilters.py:902
  738. #, python-format
  739. msgid "%s GB"
  740. msgstr "%s GB"
  741. #: template/defaultfilters.py:904
  742. #, python-format
  743. msgid "%s TB"
  744. msgstr "%s TB"
  745. #: template/defaultfilters.py:906
  746. #, python-format
  747. msgid "%s PB"
  748. msgstr "%s PB"
  749. #: utils/dateformat.py:59
  750. msgid "p.m."
  751. msgstr "попладне"
  752. #: utils/dateformat.py:60
  753. msgid "a.m."
  754. msgstr "наутро"
  755. #: utils/dateformat.py:65
  756. msgid "PM"
  757. msgstr "попладне"
  758. #: utils/dateformat.py:66
  759. msgid "AM"
  760. msgstr "наутро"
  761. #: utils/dateformat.py:149
  762. msgid "midnight"
  763. msgstr "полноќ"
  764. #: utils/dateformat.py:151
  765. msgid "noon"
  766. msgstr "пладне"
  767. #: utils/dates.py:6
  768. msgid "Monday"
  769. msgstr "Понеделник"
  770. #: utils/dates.py:6
  771. msgid "Tuesday"
  772. msgstr "Вторник"
  773. #: utils/dates.py:6
  774. msgid "Wednesday"
  775. msgstr "Среда"
  776. #: utils/dates.py:6
  777. msgid "Thursday"
  778. msgstr "Четврток"
  779. #: utils/dates.py:6
  780. msgid "Friday"
  781. msgstr "Петок"
  782. #: utils/dates.py:7
  783. msgid "Saturday"
  784. msgstr "Сабота"
  785. #: utils/dates.py:7
  786. msgid "Sunday"
  787. msgstr "Недела"
  788. #: utils/dates.py:10
  789. msgid "Mon"
  790. msgstr "Пон"
  791. #: utils/dates.py:10
  792. msgid "Tue"
  793. msgstr "Вто"
  794. #: utils/dates.py:10
  795. msgid "Wed"
  796. msgstr "Сре"
  797. #: utils/dates.py:10
  798. msgid "Thu"
  799. msgstr "Чет"
  800. #: utils/dates.py:10
  801. msgid "Fri"
  802. msgstr "Пет"
  803. #: utils/dates.py:11
  804. msgid "Sat"
  805. msgstr "Саб"
  806. #: utils/dates.py:11
  807. msgid "Sun"
  808. msgstr "Нед"
  809. #: utils/dates.py:18
  810. msgid "January"
  811. msgstr "Јануари"
  812. #: utils/dates.py:18
  813. msgid "February"
  814. msgstr "Февруари"
  815. #: utils/dates.py:18
  816. msgid "March"
  817. msgstr "Март"
  818. #: utils/dates.py:18
  819. msgid "April"
  820. msgstr "Април"
  821. #: utils/dates.py:18
  822. msgid "May"
  823. msgstr "Мај"
  824. #: utils/dates.py:18
  825. msgid "June"
  826. msgstr "Јуни"
  827. #: utils/dates.py:19
  828. msgid "July"
  829. msgstr "Јули"
  830. #: utils/dates.py:19
  831. msgid "August"
  832. msgstr "август"
  833. #: utils/dates.py:19
  834. msgid "September"
  835. msgstr "Септември"
  836. #: utils/dates.py:19
  837. msgid "October"
  838. msgstr "Октомври"
  839. #: utils/dates.py:19
  840. msgid "November"
  841. msgstr "Ноември"
  842. #: utils/dates.py:20
  843. msgid "December"
  844. msgstr "Декември"
  845. #: utils/dates.py:23
  846. msgid "jan"
  847. msgstr "јан"
  848. #: utils/dates.py:23
  849. msgid "feb"
  850. msgstr "фев"
  851. #: utils/dates.py:23
  852. msgid "mar"
  853. msgstr "мар"
  854. #: utils/dates.py:23
  855. msgid "apr"
  856. msgstr "апр"
  857. #: utils/dates.py:23
  858. msgid "may"
  859. msgstr "мај"
  860. #: utils/dates.py:23
  861. msgid "jun"
  862. msgstr "јун"
  863. #: utils/dates.py:24
  864. msgid "jul"
  865. msgstr "јул"
  866. #: utils/dates.py:24
  867. msgid "aug"
  868. msgstr "авг"
  869. #: utils/dates.py:24
  870. msgid "sep"
  871. msgstr "сеп"
  872. #: utils/dates.py:24
  873. msgid "oct"
  874. msgstr "окт"
  875. #: utils/dates.py:24
  876. msgid "nov"
  877. msgstr "ное"
  878. #: utils/dates.py:24
  879. msgid "dec"
  880. msgstr "дек"
  881. #: utils/dates.py:31
  882. msgctxt "abbrev. month"
  883. msgid "Jan."
  884. msgstr "Јан."
  885. #: utils/dates.py:32
  886. msgctxt "abbrev. month"
  887. msgid "Feb."
  888. msgstr "Фев."
  889. #: utils/dates.py:33
  890. msgctxt "abbrev. month"
  891. msgid "March"
  892. msgstr "Март"
  893. #: utils/dates.py:34
  894. msgctxt "abbrev. month"
  895. msgid "April"
  896. msgstr "Април"
  897. #: utils/dates.py:35
  898. msgctxt "abbrev. month"
  899. msgid "May"
  900. msgstr "Мај"
  901. #: utils/dates.py:36
  902. msgctxt "abbrev. month"
  903. msgid "June"
  904. msgstr "Јуни"
  905. #: utils/dates.py:37
  906. msgctxt "abbrev. month"
  907. msgid "July"
  908. msgstr "Јули"
  909. #: utils/dates.py:38
  910. msgctxt "abbrev. month"
  911. msgid "Aug."
  912. msgstr "Авг."
  913. #: utils/dates.py:39
  914. msgctxt "abbrev. month"
  915. msgid "Sept."
  916. msgstr "Септ."
  917. #: utils/dates.py:40
  918. msgctxt "abbrev. month"
  919. msgid "Oct."
  920. msgstr "Окт."
  921. #: utils/dates.py:41
  922. msgctxt "abbrev. month"
  923. msgid "Nov."
  924. msgstr "Ное."
  925. #: utils/dates.py:42
  926. msgctxt "abbrev. month"
  927. msgid "Dec."
  928. msgstr "Дек."
  929. #: utils/dates.py:45
  930. msgctxt "alt. month"
  931. msgid "January"
  932. msgstr "Јануари"
  933. #: utils/dates.py:46
  934. msgctxt "alt. month"
  935. msgid "February"
  936. msgstr "Февруари"
  937. #: utils/dates.py:47
  938. msgctxt "alt. month"
  939. msgid "March"
  940. msgstr "Март"
  941. #: utils/dates.py:48
  942. msgctxt "alt. month"
  943. msgid "April"
  944. msgstr "Април"
  945. #: utils/dates.py:49
  946. msgctxt "alt. month"
  947. msgid "May"
  948. msgstr "Мај"
  949. #: utils/dates.py:50
  950. msgctxt "alt. month"
  951. msgid "June"
  952. msgstr "Јуни"
  953. #: utils/dates.py:51
  954. msgctxt "alt. month"
  955. msgid "July"
  956. msgstr "Јули"
  957. #: utils/dates.py:52
  958. msgctxt "alt. month"
  959. msgid "August"
  960. msgstr "Август"
  961. #: utils/dates.py:53
  962. msgctxt "alt. month"
  963. msgid "September"
  964. msgstr "Септември"
  965. #: utils/dates.py:54
  966. msgctxt "alt. month"
  967. msgid "October"
  968. msgstr "Октомври"
  969. #: utils/dates.py:55
  970. msgctxt "alt. month"
  971. msgid "November"
  972. msgstr "Ноември"
  973. #: utils/dates.py:56
  974. msgctxt "alt. month"
  975. msgid "December"
  976. msgstr "Декември"
  977. #: utils/ipv6.py:10
  978. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  979. msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса."
  980. #: utils/text.py:76
  981. #, python-format
  982. msgctxt "String to return when truncating text"
  983. msgid "%(truncated_text)s..."
  984. msgstr "%(truncated_text)s..."
  985. #: utils/text.py:245
  986. msgid "or"
  987. msgstr "или"
  988. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  989. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  990. msgid ", "
  991. msgstr ","
  992. #: utils/timesince.py:25
  993. #, python-format
  994. msgid "%d year"
  995. msgid_plural "%d years"
  996. msgstr[0] "%d година"
  997. msgstr[1] "%d години"
  998. #: utils/timesince.py:26
  999. #, python-format
  1000. msgid "%d month"
  1001. msgid_plural "%d months"
  1002. msgstr[0] "%d месец"
  1003. msgstr[1] "%d месеци"
  1004. #: utils/timesince.py:27
  1005. #, python-format
  1006. msgid "%d week"
  1007. msgid_plural "%d weeks"
  1008. msgstr[0] "%d недела"
  1009. msgstr[1] "%d недели"
  1010. #: utils/timesince.py:28
  1011. #, python-format
  1012. msgid "%d day"
  1013. msgid_plural "%d days"
  1014. msgstr[0] "%d ден"
  1015. msgstr[1] "%d дена"
  1016. #: utils/timesince.py:29
  1017. #, python-format
  1018. msgid "%d hour"
  1019. msgid_plural "%d hours"
  1020. msgstr[0] "%d час"
  1021. msgstr[1] "%d часови"
  1022. #: utils/timesince.py:30
  1023. #, python-format
  1024. msgid "%d minute"
  1025. msgid_plural "%d minutes"
  1026. msgstr[0] "%d минута"
  1027. msgstr[1] "%d минути"
  1028. #: utils/timesince.py:46
  1029. msgid "0 minutes"
  1030. msgstr "0 минути"
  1031. #: views/csrf.py:105
  1032. msgid "Forbidden"
  1033. msgstr "Забрането"
  1034. #: views/csrf.py:106
  1035. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1036. msgstr "CSRF верификацијата не успеа. Барањето е прекинато."
  1037. #: views/csrf.py:110
  1038. msgid ""
  1039. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1040. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1041. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1042. "hijacked by third parties."
  1043. msgstr ""
  1044. "Ја гледате оваа порака, бидејќи овој HTTPS сајт бара \"Referer хедер\" да "
  1045. "биде испратен од вашиот веб пребарувач, но ниту еден таков хедер не беше "
  1046. "испратен. Овој хедер е потребен од безбедносни причини, за осигирување дека "
  1047. "вашиот прелистувач не е киднапиран од страна на трети лица."
  1048. #: views/csrf.py:115
  1049. msgid ""
  1050. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1051. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1052. "origin' requests."
  1053. msgstr ""
  1054. "Ако сте го конфигурирале вашиот веб пребарувач да го оневозможи праќањето на "
  1055. "'Referer' хедерот, ве молиме овозможето праќањето барем за овој сајт или за "
  1056. "HTTPS конекции или за барања од 'ист извор'."
  1057. #: views/csrf.py:120
  1058. msgid ""
  1059. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1060. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1061. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1062. msgstr ""
  1063. "Ја гледате оваа порака бидејќи овој сајт бара CSRF колаче (cookie) за да се "
  1064. "поднесуваат форми. Ова колаче е потребно од безбедносни причини, за да се "
  1065. "осигураме дека вашиот веб прелистувач не е грабнат и контролиран од трети "
  1066. "страни."
  1067. #: views/csrf.py:125
  1068. msgid ""
  1069. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1070. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1071. msgstr ""
  1072. "Ако сте го конфигурирале вашиот веб прелистувач да оневозможи праќање на "
  1073. "колачиња ве молиме овозможето го праќањето барем за овој сајт или за барања "
  1074. "од 'ист извор'."
  1075. #: views/csrf.py:129
  1076. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1077. msgstr "Повеќе информации се достапни со DEBUG = True."
  1078. #: views/generic/dates.py:43
  1079. msgid "No year specified"
  1080. msgstr "Не е дадена година"
  1081. #: views/generic/dates.py:99
  1082. msgid "No month specified"
  1083. msgstr "Не е даден месец"
  1084. #: views/generic/dates.py:158
  1085. msgid "No day specified"
  1086. msgstr "Не е даден ден"
  1087. #: views/generic/dates.py:214
  1088. msgid "No week specified"
  1089. msgstr "Не е дадена недела"
  1090. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1091. #, python-format
  1092. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1093. msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s"
  1094. #: views/generic/dates.py:650
  1095. #, python-format
  1096. msgid ""
  1097. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1098. "allow_future is False."
  1099. msgstr ""
  1100. "Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s."
  1101. "allow_future е False."
  1102. #: views/generic/dates.py:682
  1103. #, python-format
  1104. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1105. msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'"
  1106. #: views/generic/detail.py:54
  1107. #, python-format
  1108. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1109. msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето"
  1110. #: views/generic/list.py:62
  1111. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1112. msgstr ""
  1113. "Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел "
  1114. "број."
  1115. #: views/generic/list.py:67
  1116. #, python-format
  1117. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1118. msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s"
  1119. #: views/generic/list.py:158
  1120. #, python-format
  1121. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1122. msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False."
  1123. #: views/static.py:54
  1124. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1125. msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука."
  1126. #: views/static.py:56
  1127. #, python-format
  1128. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1129. msgstr "\"%(path)s\" не постои"
  1130. #: views/static.py:97
  1131. #, python-format
  1132. msgid "Index of %(directory)s"
  1133. msgstr "Индекс на %(directory)s"