django.po 34 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
  5. # angularcircle, 2011,2013
  6. # angularcircle, 2011,2013
  7. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  8. # Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2014
  9. # Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
  10. # Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
  11. # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
  12. # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
  13. # Łukasz Rekucki <lrekucki@gmail.com>, 2011
  14. # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
  15. # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
  16. # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
  17. # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
  18. # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
  19. # Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012
  20. # sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: django\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:29+0000\n"
  27. "Last-Translator: sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>\n"
  28. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
  29. "pl/)\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Language: pl\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  35. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  36. #: conf/global_settings.py:51
  37. msgid "Afrikaans"
  38. msgstr "Afryknerski"
  39. #: conf/global_settings.py:52
  40. msgid "Arabic"
  41. msgstr "arabski"
  42. #: conf/global_settings.py:53
  43. msgid "Azerbaijani"
  44. msgstr "azerski"
  45. #: conf/global_settings.py:54
  46. msgid "Bulgarian"
  47. msgstr "bułgarski"
  48. #: conf/global_settings.py:55
  49. msgid "Belarusian"
  50. msgstr "białoruski"
  51. #: conf/global_settings.py:56
  52. msgid "Bengali"
  53. msgstr "bengalski"
  54. #: conf/global_settings.py:57
  55. msgid "Breton"
  56. msgstr "bretoński"
  57. #: conf/global_settings.py:58
  58. msgid "Bosnian"
  59. msgstr "bośniacki"
  60. #: conf/global_settings.py:59
  61. msgid "Catalan"
  62. msgstr "kataloński"
  63. #: conf/global_settings.py:60
  64. msgid "Czech"
  65. msgstr "czeski"
  66. #: conf/global_settings.py:61
  67. msgid "Welsh"
  68. msgstr "walijski"
  69. #: conf/global_settings.py:62
  70. msgid "Danish"
  71. msgstr "duński"
  72. #: conf/global_settings.py:63
  73. msgid "German"
  74. msgstr "niemiecki"
  75. #: conf/global_settings.py:64
  76. msgid "Greek"
  77. msgstr "grecki"
  78. #: conf/global_settings.py:65
  79. msgid "English"
  80. msgstr "angielski"
  81. #: conf/global_settings.py:66
  82. msgid "Australian English"
  83. msgstr "Australijski Angielski"
  84. #: conf/global_settings.py:67
  85. msgid "British English"
  86. msgstr "angielski brytyjski"
  87. #: conf/global_settings.py:68
  88. msgid "Esperanto"
  89. msgstr "esperanto"
  90. #: conf/global_settings.py:69
  91. msgid "Spanish"
  92. msgstr "hiszpański"
  93. #: conf/global_settings.py:70
  94. msgid "Argentinian Spanish"
  95. msgstr "hiszpański argentyński"
  96. #: conf/global_settings.py:71
  97. msgid "Mexican Spanish"
  98. msgstr "hiszpański meksykański"
  99. #: conf/global_settings.py:72
  100. msgid "Nicaraguan Spanish"
  101. msgstr "hiszpański nikaraguański"
  102. #: conf/global_settings.py:73
  103. msgid "Venezuelan Spanish"
  104. msgstr "hiszpański wenezuelski"
  105. #: conf/global_settings.py:74
  106. msgid "Estonian"
  107. msgstr "estoński"
  108. #: conf/global_settings.py:75
  109. msgid "Basque"
  110. msgstr "baskijski"
  111. #: conf/global_settings.py:76
  112. msgid "Persian"
  113. msgstr "perski"
  114. #: conf/global_settings.py:77
  115. msgid "Finnish"
  116. msgstr "fiński"
  117. #: conf/global_settings.py:78
  118. msgid "French"
  119. msgstr "francuski"
  120. #: conf/global_settings.py:79
  121. msgid "Frisian"
  122. msgstr "fryzyjski"
  123. #: conf/global_settings.py:80
  124. msgid "Irish"
  125. msgstr "irlandzki"
  126. #: conf/global_settings.py:81
  127. msgid "Galician"
  128. msgstr "galicyjski"
  129. #: conf/global_settings.py:82
  130. msgid "Hebrew"
  131. msgstr "hebrajski"
  132. #: conf/global_settings.py:83
  133. msgid "Hindi"
  134. msgstr "hindi"
  135. #: conf/global_settings.py:84
  136. msgid "Croatian"
  137. msgstr "chorwacki"
  138. #: conf/global_settings.py:85
  139. msgid "Hungarian"
  140. msgstr "węgierski"
  141. #: conf/global_settings.py:86
  142. msgid "Interlingua"
  143. msgstr "interlingua"
  144. #: conf/global_settings.py:87
  145. msgid "Indonesian"
  146. msgstr "indonezyjski"
  147. #: conf/global_settings.py:88
  148. msgid "Icelandic"
  149. msgstr "islandzki"
  150. #: conf/global_settings.py:89
  151. msgid "Italian"
  152. msgstr "włoski"
  153. #: conf/global_settings.py:90
  154. msgid "Japanese"
  155. msgstr "japoński"
  156. #: conf/global_settings.py:91
  157. msgid "Georgian"
  158. msgstr "gruziński"
  159. #: conf/global_settings.py:92
  160. msgid "Kazakh"
  161. msgstr "kazachski"
  162. #: conf/global_settings.py:93
  163. msgid "Khmer"
  164. msgstr "khmerski"
  165. #: conf/global_settings.py:94
  166. msgid "Kannada"
  167. msgstr "kannada"
  168. #: conf/global_settings.py:95
  169. msgid "Korean"
  170. msgstr "koreański"
  171. #: conf/global_settings.py:96
  172. msgid "Luxembourgish"
  173. msgstr "luksemburski"
  174. #: conf/global_settings.py:97
  175. msgid "Lithuanian"
  176. msgstr "litewski"
  177. #: conf/global_settings.py:98
  178. msgid "Latvian"
  179. msgstr "łotewski"
  180. #: conf/global_settings.py:99
  181. msgid "Macedonian"
  182. msgstr "macedoński"
  183. #: conf/global_settings.py:100
  184. msgid "Malayalam"
  185. msgstr "malajski"
  186. #: conf/global_settings.py:101
  187. msgid "Mongolian"
  188. msgstr "mongolski"
  189. #: conf/global_settings.py:102
  190. msgid "Burmese"
  191. msgstr "birmański"
  192. #: conf/global_settings.py:103
  193. msgid "Norwegian Bokmal"
  194. msgstr "norweski (Bokmal)"
  195. #: conf/global_settings.py:104
  196. msgid "Nepali"
  197. msgstr "nepalski"
  198. #: conf/global_settings.py:105
  199. msgid "Dutch"
  200. msgstr "holenderski"
  201. #: conf/global_settings.py:106
  202. msgid "Norwegian Nynorsk"
  203. msgstr "norweski (Nynorsk)"
  204. #: conf/global_settings.py:107
  205. msgid "Ossetic"
  206. msgstr "osetyjski"
  207. #: conf/global_settings.py:108
  208. msgid "Punjabi"
  209. msgstr "pendżabski"
  210. #: conf/global_settings.py:109
  211. msgid "Polish"
  212. msgstr "polski"
  213. #: conf/global_settings.py:110
  214. msgid "Portuguese"
  215. msgstr "portugalski"
  216. #: conf/global_settings.py:111
  217. msgid "Brazilian Portuguese"
  218. msgstr "brazylijski portugalski"
  219. #: conf/global_settings.py:112
  220. msgid "Romanian"
  221. msgstr "rumuński"
  222. #: conf/global_settings.py:113
  223. msgid "Russian"
  224. msgstr "rosyjski"
  225. #: conf/global_settings.py:114
  226. msgid "Slovak"
  227. msgstr "słowacki"
  228. #: conf/global_settings.py:115
  229. msgid "Slovenian"
  230. msgstr "słoweński"
  231. #: conf/global_settings.py:116
  232. msgid "Albanian"
  233. msgstr "albański"
  234. #: conf/global_settings.py:117
  235. msgid "Serbian"
  236. msgstr "serbski"
  237. #: conf/global_settings.py:118
  238. msgid "Serbian Latin"
  239. msgstr "serbski (łaciński)"
  240. #: conf/global_settings.py:119
  241. msgid "Swedish"
  242. msgstr "szwedzki"
  243. #: conf/global_settings.py:120
  244. msgid "Swahili"
  245. msgstr "suahili"
  246. #: conf/global_settings.py:121
  247. msgid "Tamil"
  248. msgstr "tamilski"
  249. #: conf/global_settings.py:122
  250. msgid "Telugu"
  251. msgstr "telugu"
  252. #: conf/global_settings.py:123
  253. msgid "Thai"
  254. msgstr "tajski"
  255. #: conf/global_settings.py:124
  256. msgid "Turkish"
  257. msgstr "turecki"
  258. #: conf/global_settings.py:125
  259. msgid "Tatar"
  260. msgstr "tatarski"
  261. #: conf/global_settings.py:126
  262. msgid "Udmurt"
  263. msgstr "udmurcki"
  264. #: conf/global_settings.py:127
  265. msgid "Ukrainian"
  266. msgstr "ukraiński"
  267. #: conf/global_settings.py:128
  268. msgid "Urdu"
  269. msgstr "urdu"
  270. #: conf/global_settings.py:129
  271. msgid "Vietnamese"
  272. msgstr "wietnamski"
  273. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  274. msgid "Simplified Chinese"
  275. msgstr "chiński uproszczony"
  276. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  277. msgid "Traditional Chinese"
  278. msgstr "chiński tradycyjny"
  279. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  280. msgid "Site Maps"
  281. msgstr "Mapy stron"
  282. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  283. msgid "Static Files"
  284. msgstr "Pliki statyczne"
  285. #: contrib/syndication/apps.py:8
  286. msgid "Syndication"
  287. msgstr "Syndykacja treści"
  288. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  289. msgid "Web Design"
  290. msgstr "Projektowanie stron"
  291. #: core/validators.py:21
  292. msgid "Enter a valid value."
  293. msgstr "Wpisz poprawną wartość."
  294. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  295. msgid "Enter a valid URL."
  296. msgstr "Wpisz poprawny URL."
  297. #: core/validators.py:115
  298. msgid "Enter a valid integer."
  299. msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą."
  300. #: core/validators.py:120
  301. msgid "Enter a valid email address."
  302. msgstr "Wprowadź poprawny adres email."
  303. #: core/validators.py:185
  304. msgid ""
  305. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  306. msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
  307. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  308. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  309. msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
  310. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  311. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  312. msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6."
  313. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  314. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  315. msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6."
  316. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  317. msgid "Enter only digits separated by commas."
  318. msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
  319. #: core/validators.py:236
  320. #, python-format
  321. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  322. msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
  323. #: core/validators.py:255
  324. #, python-format
  325. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  326. msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
  327. #: core/validators.py:262
  328. #, python-format
  329. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  330. msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
  331. #: core/validators.py:271
  332. #, python-format
  333. msgid ""
  334. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  335. "%(show_value)d)."
  336. msgid_plural ""
  337. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  338. "%(show_value)d)."
  339. msgstr[0] ""
  340. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma "
  341. "%(show_value)d)."
  342. msgstr[1] ""
  343. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma "
  344. "%(show_value)d)."
  345. msgstr[2] ""
  346. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie "
  347. "ma %(show_value)d)."
  348. #: core/validators.py:282
  349. #, python-format
  350. msgid ""
  351. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  352. "%(show_value)d)."
  353. msgid_plural ""
  354. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  355. "%(show_value)d)."
  356. msgstr[0] ""
  357. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma "
  358. "%(show_value)d)."
  359. msgstr[1] ""
  360. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma "
  361. "%(show_value)d)."
  362. msgstr[2] ""
  363. "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie "
  364. "ma %(show_value)d)."
  365. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  366. msgid "and"
  367. msgstr "i"
  368. #: db/models/base.py:977
  369. #, python-format
  370. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  371. msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje."
  372. #: db/models/fields/__init__.py:104
  373. #, python-format
  374. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  375. msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
  376. #: db/models/fields/__init__.py:105
  377. msgid "This field cannot be null."
  378. msgstr "To pole nie może być puste."
  379. #: db/models/fields/__init__.py:106
  380. msgid "This field cannot be blank."
  381. msgstr "To pole nie może być puste."
  382. #: db/models/fields/__init__.py:107
  383. #, python-format
  384. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  385. msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
  386. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  387. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  388. #: db/models/fields/__init__.py:111
  389. #, python-format
  390. msgid ""
  391. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  392. msgstr ""
  393. #: db/models/fields/__init__.py:116
  394. #, python-format
  395. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  396. msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
  397. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  398. msgid "Integer"
  399. msgstr "Liczba całkowita"
  400. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  401. #, python-format
  402. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  403. msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą całkowitą."
  404. #: db/models/fields/__init__.py:926
  405. #, python-format
  406. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  407. msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
  408. #: db/models/fields/__init__.py:928
  409. msgid "Boolean (Either True or False)"
  410. msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
  411. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  412. #, python-format
  413. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  414. msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
  415. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  416. msgid "Comma-separated integers"
  417. msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
  418. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  419. #, python-format
  420. msgid ""
  421. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  422. "format."
  423. msgstr ""
  424. "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie YYYY-MM-DD."
  425. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  426. #, python-format
  427. msgid ""
  428. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  429. "date."
  430. msgstr ""
  431. "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD), ale jest "
  432. "nieprawidłową datą."
  433. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  434. msgid "Date (without time)"
  435. msgstr "Data (bez godziny)"
  436. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  440. "uuuuuu]][TZ] format."
  441. msgstr ""
  442. "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie YYYY-MM-DD "
  443. "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
  444. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  445. #, python-format
  446. msgid ""
  447. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  448. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  449. msgstr ""
  450. "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  451. "[TZ]), ale jest nieprawidłową datą/godziną."
  452. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  453. msgid "Date (with time)"
  454. msgstr "Data (z godziną)"
  455. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  456. #, python-format
  457. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  458. msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą dziesiętną."
  459. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  460. msgid "Decimal number"
  461. msgstr "Liczba dziesiętna"
  462. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  463. msgid "Email address"
  464. msgstr "Adres e-mail"
  465. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  466. msgid "File path"
  467. msgstr "Ścieżka do pliku"
  468. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  469. #, python-format
  470. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  471. msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą zmiennoprzecinkową."
  472. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  473. msgid "Floating point number"
  474. msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
  475. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  476. msgid "Big (8 byte) integer"
  477. msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
  478. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  479. msgid "IPv4 address"
  480. msgstr "adres IPv4"
  481. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  482. msgid "IP address"
  483. msgstr "Adres IP"
  484. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  485. #, python-format
  486. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  487. msgstr "wartość '%(value)s' musi być None, True lub False."
  488. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  489. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  490. msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
  491. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  492. msgid "Positive integer"
  493. msgstr "Dodatnia liczba całkowita"
  494. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  495. msgid "Positive small integer"
  496. msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita"
  497. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  498. #, python-format
  499. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  500. msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)"
  501. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  502. msgid "Small integer"
  503. msgstr "Mała liczba całkowita"
  504. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  505. msgid "Text"
  506. msgstr "Tekst"
  507. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  508. #, python-format
  509. msgid ""
  510. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  511. "format."
  512. msgstr ""
  513. "wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być w formacie HH:MM[:ss[."
  514. "uuuuuu]]."
  515. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  516. #, python-format
  517. msgid ""
  518. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  519. "invalid time."
  520. msgstr ""
  521. "wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jest "
  522. "nieprawidłową godziną."
  523. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  524. msgid "Time"
  525. msgstr "Czas"
  526. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  527. msgid "URL"
  528. msgstr "URL"
  529. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  530. msgid "Raw binary data"
  531. msgstr "Dane w postaci binarnej"
  532. #: db/models/fields/files.py:225
  533. msgid "File"
  534. msgstr "Plik"
  535. #: db/models/fields/files.py:375
  536. msgid "Image"
  537. msgstr "Plik graficzny"
  538. #: db/models/fields/related.py:1580
  539. #, python-format
  540. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  541. msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
  542. #: db/models/fields/related.py:1582
  543. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  544. msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
  545. #: db/models/fields/related.py:1773
  546. msgid "One-to-one relationship"
  547. msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
  548. #: db/models/fields/related.py:1843
  549. msgid "Many-to-many relationship"
  550. msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
  551. #: forms/fields.py:55
  552. msgid "This field is required."
  553. msgstr "To pole jest wymagane."
  554. #: forms/fields.py:236
  555. msgid "Enter a whole number."
  556. msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
  557. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  558. msgid "Enter a number."
  559. msgstr "Wpisz liczbę."
  560. #: forms/fields.py:318
  561. #, python-format
  562. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  563. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  564. msgstr[0] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfra."
  565. msgstr[1] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr."
  566. msgstr[2] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr."
  567. #: forms/fields.py:322
  568. #, python-format
  569. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  570. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  571. msgstr[0] ""
  572. "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę po przecinku."
  573. msgstr[1] ""
  574. "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry po przecinku."
  575. msgstr[2] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku."
  576. #: forms/fields.py:326
  577. #, python-format
  578. msgid ""
  579. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  580. msgid_plural ""
  581. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  582. msgstr[0] ""
  583. "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę przed przecinkiem."
  584. msgstr[1] ""
  585. "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry przed przecinkiem."
  586. msgstr[2] ""
  587. "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem."
  588. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  589. msgid "Enter a valid date."
  590. msgstr "Wpisz poprawną datę."
  591. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  592. msgid "Enter a valid time."
  593. msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
  594. #: forms/fields.py:483
  595. msgid "Enter a valid date/time."
  596. msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
  597. #: forms/fields.py:564
  598. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  599. msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
  600. #: forms/fields.py:565
  601. msgid "No file was submitted."
  602. msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
  603. #: forms/fields.py:566
  604. msgid "The submitted file is empty."
  605. msgstr "Wysłany plik jest pusty."
  606. #: forms/fields.py:568
  607. #, python-format
  608. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  609. msgid_plural ""
  610. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  611. msgstr[0] ""
  612. "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znak (obecnie ma "
  613. "%(length)d)."
  614. msgstr[1] ""
  615. "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaki (obecnie ma "
  616. "%(length)d)."
  617. msgstr[2] ""
  618. "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma "
  619. "%(length)d)."
  620. #: forms/fields.py:571
  621. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  622. msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz."
  623. #: forms/fields.py:632
  624. msgid ""
  625. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  626. "corrupted image."
  627. msgstr ""
  628. "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
  629. "albo jest uszkodzony."
  630. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  631. #, python-format
  632. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  633. msgstr ""
  634. "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
  635. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  636. msgid "Enter a list of values."
  637. msgstr "Podaj listę wartości."
  638. #: forms/fields.py:988
  639. msgid "Enter a complete value."
  640. msgstr "Wprowadź kompletną wartość."
  641. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  642. #: forms/forms.py:122
  643. msgid ":"
  644. msgstr ":"
  645. #: forms/forms.py:192
  646. #, python-format
  647. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  648. msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s"
  649. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  650. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  651. #. label
  652. #: forms/forms.py:620
  653. msgid ":?.!"
  654. msgstr ":?.!"
  655. #: forms/formsets.py:95
  656. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  657. msgstr "Brakuje danych ManagementForm lub zostały one zmodyfikowane."
  658. #: forms/formsets.py:332
  659. #, python-format
  660. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  661. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  662. msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
  663. msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub mniej formularze."
  664. msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
  665. #: forms/formsets.py:339
  666. #, python-format
  667. msgid "Please submit %d or more forms."
  668. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  669. msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
  670. msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub więcej formularze."
  671. msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
  672. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  673. msgid "Order"
  674. msgstr "Porządek"
  675. #: forms/formsets.py:371
  676. msgid "Delete"
  677. msgstr "Usuń"
  678. #: forms/models.py:712
  679. #, python-format
  680. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  681. msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
  682. #: forms/models.py:716
  683. #, python-format
  684. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  685. msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
  686. #: forms/models.py:722
  687. #, python-format
  688. msgid ""
  689. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  690. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  691. msgstr ""
  692. "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla "
  693. "%(lookup)s w polu %(date_field)s."
  694. #: forms/models.py:730
  695. msgid "Please correct the duplicate values below."
  696. msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
  697. #: forms/models.py:1028
  698. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  699. msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
  700. #: forms/models.py:1094
  701. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  702. msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
  703. #: forms/models.py:1194
  704. #, python-format
  705. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  706. msgstr "\"%(pk)s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
  707. #: forms/models.py:1205
  708. msgid ""
  709. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  710. msgstr ""
  711. "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
  712. "zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
  713. #: forms/utils.py:148
  714. #, python-format
  715. msgid ""
  716. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  717. "may be ambiguous or it may not exist."
  718. msgstr ""
  719. "%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej "
  720. "%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć."
  721. #: forms/widgets.py:350
  722. msgid "Currently"
  723. msgstr "Teraz"
  724. #: forms/widgets.py:351
  725. msgid "Change"
  726. msgstr "Zmień"
  727. #: forms/widgets.py:352
  728. msgid "Clear"
  729. msgstr "Wyczyść"
  730. #: forms/widgets.py:546
  731. msgid "Unknown"
  732. msgstr "Nieznany"
  733. #: forms/widgets.py:547
  734. msgid "Yes"
  735. msgstr "Tak"
  736. #: forms/widgets.py:548
  737. msgid "No"
  738. msgstr "Nie"
  739. #: template/defaultfilters.py:855
  740. msgid "yes,no,maybe"
  741. msgstr "tak,nie,może"
  742. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  743. #, python-format
  744. msgid "%(size)d byte"
  745. msgid_plural "%(size)d bytes"
  746. msgstr[0] "%(size)d bajt"
  747. msgstr[1] "%(size)d bajty"
  748. msgstr[2] "%(size)d bajtów"
  749. #: template/defaultfilters.py:898
  750. #, python-format
  751. msgid "%s KB"
  752. msgstr "%s KB"
  753. #: template/defaultfilters.py:900
  754. #, python-format
  755. msgid "%s MB"
  756. msgstr "%s MB"
  757. #: template/defaultfilters.py:902
  758. #, python-format
  759. msgid "%s GB"
  760. msgstr "%s GB"
  761. #: template/defaultfilters.py:904
  762. #, python-format
  763. msgid "%s TB"
  764. msgstr "%s TB"
  765. #: template/defaultfilters.py:906
  766. #, python-format
  767. msgid "%s PB"
  768. msgstr "%s PB"
  769. #: utils/dateformat.py:59
  770. msgid "p.m."
  771. msgstr "po południu"
  772. #: utils/dateformat.py:60
  773. msgid "a.m."
  774. msgstr "rano"
  775. #: utils/dateformat.py:65
  776. msgid "PM"
  777. msgstr "po południu"
  778. #: utils/dateformat.py:66
  779. msgid "AM"
  780. msgstr "rano"
  781. #: utils/dateformat.py:149
  782. msgid "midnight"
  783. msgstr "północ"
  784. #: utils/dateformat.py:151
  785. msgid "noon"
  786. msgstr "południe"
  787. #: utils/dates.py:6
  788. msgid "Monday"
  789. msgstr "Poniedziałek"
  790. #: utils/dates.py:6
  791. msgid "Tuesday"
  792. msgstr "Wtorek"
  793. #: utils/dates.py:6
  794. msgid "Wednesday"
  795. msgstr "Środa"
  796. #: utils/dates.py:6
  797. msgid "Thursday"
  798. msgstr "Czwartek"
  799. #: utils/dates.py:6
  800. msgid "Friday"
  801. msgstr "Piątek"
  802. #: utils/dates.py:7
  803. msgid "Saturday"
  804. msgstr "Sobota"
  805. #: utils/dates.py:7
  806. msgid "Sunday"
  807. msgstr "Niedziela"
  808. #: utils/dates.py:10
  809. msgid "Mon"
  810. msgstr "Pon"
  811. #: utils/dates.py:10
  812. msgid "Tue"
  813. msgstr "Wt"
  814. #: utils/dates.py:10
  815. msgid "Wed"
  816. msgstr "Śr"
  817. #: utils/dates.py:10
  818. msgid "Thu"
  819. msgstr "Czw"
  820. #: utils/dates.py:10
  821. msgid "Fri"
  822. msgstr "Pt"
  823. #: utils/dates.py:11
  824. msgid "Sat"
  825. msgstr "So"
  826. #: utils/dates.py:11
  827. msgid "Sun"
  828. msgstr "Nd"
  829. #: utils/dates.py:18
  830. msgid "January"
  831. msgstr "Styczeń"
  832. #: utils/dates.py:18
  833. msgid "February"
  834. msgstr "Luty"
  835. #: utils/dates.py:18
  836. msgid "March"
  837. msgstr "Marzec"
  838. #: utils/dates.py:18
  839. msgid "April"
  840. msgstr "Kwiecień"
  841. #: utils/dates.py:18
  842. msgid "May"
  843. msgstr "Maj"
  844. #: utils/dates.py:18
  845. msgid "June"
  846. msgstr "Czerwiec"
  847. #: utils/dates.py:19
  848. msgid "July"
  849. msgstr "Lipiec"
  850. #: utils/dates.py:19
  851. msgid "August"
  852. msgstr "Sierpień"
  853. #: utils/dates.py:19
  854. msgid "September"
  855. msgstr "Wrzesień"
  856. #: utils/dates.py:19
  857. msgid "October"
  858. msgstr "Październik"
  859. #: utils/dates.py:19
  860. msgid "November"
  861. msgstr "Listopad"
  862. #: utils/dates.py:20
  863. msgid "December"
  864. msgstr "Grudzień"
  865. #: utils/dates.py:23
  866. msgid "jan"
  867. msgstr "sty"
  868. #: utils/dates.py:23
  869. msgid "feb"
  870. msgstr "luty"
  871. #: utils/dates.py:23
  872. msgid "mar"
  873. msgstr "marz"
  874. #: utils/dates.py:23
  875. msgid "apr"
  876. msgstr "kwie"
  877. #: utils/dates.py:23
  878. msgid "may"
  879. msgstr "maj"
  880. #: utils/dates.py:23
  881. msgid "jun"
  882. msgstr "czerw"
  883. #: utils/dates.py:24
  884. msgid "jul"
  885. msgstr "lip"
  886. #: utils/dates.py:24
  887. msgid "aug"
  888. msgstr "sier"
  889. #: utils/dates.py:24
  890. msgid "sep"
  891. msgstr "wrze"
  892. #: utils/dates.py:24
  893. msgid "oct"
  894. msgstr "paź"
  895. #: utils/dates.py:24
  896. msgid "nov"
  897. msgstr "list"
  898. #: utils/dates.py:24
  899. msgid "dec"
  900. msgstr "gru"
  901. #: utils/dates.py:31
  902. msgctxt "abbrev. month"
  903. msgid "Jan."
  904. msgstr "Sty"
  905. #: utils/dates.py:32
  906. msgctxt "abbrev. month"
  907. msgid "Feb."
  908. msgstr "Lut"
  909. #: utils/dates.py:33
  910. msgctxt "abbrev. month"
  911. msgid "March"
  912. msgstr "Mar"
  913. #: utils/dates.py:34
  914. msgctxt "abbrev. month"
  915. msgid "April"
  916. msgstr "Kwi"
  917. #: utils/dates.py:35
  918. msgctxt "abbrev. month"
  919. msgid "May"
  920. msgstr "Maj"
  921. #: utils/dates.py:36
  922. msgctxt "abbrev. month"
  923. msgid "June"
  924. msgstr "Cze"
  925. #: utils/dates.py:37
  926. msgctxt "abbrev. month"
  927. msgid "July"
  928. msgstr "Lip"
  929. #: utils/dates.py:38
  930. msgctxt "abbrev. month"
  931. msgid "Aug."
  932. msgstr "Sie"
  933. #: utils/dates.py:39
  934. msgctxt "abbrev. month"
  935. msgid "Sept."
  936. msgstr "Wrz"
  937. #: utils/dates.py:40
  938. msgctxt "abbrev. month"
  939. msgid "Oct."
  940. msgstr "Paź"
  941. #: utils/dates.py:41
  942. msgctxt "abbrev. month"
  943. msgid "Nov."
  944. msgstr "Lis"
  945. #: utils/dates.py:42
  946. msgctxt "abbrev. month"
  947. msgid "Dec."
  948. msgstr "Gru"
  949. #: utils/dates.py:45
  950. msgctxt "alt. month"
  951. msgid "January"
  952. msgstr "stycznia"
  953. #: utils/dates.py:46
  954. msgctxt "alt. month"
  955. msgid "February"
  956. msgstr "lutego"
  957. #: utils/dates.py:47
  958. msgctxt "alt. month"
  959. msgid "March"
  960. msgstr "marca"
  961. #: utils/dates.py:48
  962. msgctxt "alt. month"
  963. msgid "April"
  964. msgstr "kwietnia"
  965. #: utils/dates.py:49
  966. msgctxt "alt. month"
  967. msgid "May"
  968. msgstr "maja"
  969. #: utils/dates.py:50
  970. msgctxt "alt. month"
  971. msgid "June"
  972. msgstr "czerwca"
  973. #: utils/dates.py:51
  974. msgctxt "alt. month"
  975. msgid "July"
  976. msgstr "lipca"
  977. #: utils/dates.py:52
  978. msgctxt "alt. month"
  979. msgid "August"
  980. msgstr "sierpnia"
  981. #: utils/dates.py:53
  982. msgctxt "alt. month"
  983. msgid "September"
  984. msgstr "września"
  985. #: utils/dates.py:54
  986. msgctxt "alt. month"
  987. msgid "October"
  988. msgstr "października"
  989. #: utils/dates.py:55
  990. msgctxt "alt. month"
  991. msgid "November"
  992. msgstr "listopada"
  993. #: utils/dates.py:56
  994. msgctxt "alt. month"
  995. msgid "December"
  996. msgstr "grudnia"
  997. #: utils/ipv6.py:10
  998. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  999. msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6."
  1000. #: utils/text.py:76
  1001. #, python-format
  1002. msgctxt "String to return when truncating text"
  1003. msgid "%(truncated_text)s..."
  1004. msgstr " %(truncated_text)s..."
  1005. #: utils/text.py:245
  1006. msgid "or"
  1007. msgstr "lub"
  1008. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  1009. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  1010. msgid ", "
  1011. msgstr ", "
  1012. #: utils/timesince.py:25
  1013. #, python-format
  1014. msgid "%d year"
  1015. msgid_plural "%d years"
  1016. msgstr[0] "%d rok"
  1017. msgstr[1] "%d lata"
  1018. msgstr[2] "%d lat"
  1019. #: utils/timesince.py:26
  1020. #, python-format
  1021. msgid "%d month"
  1022. msgid_plural "%d months"
  1023. msgstr[0] "%d miesiąc"
  1024. msgstr[1] "%d miesiące"
  1025. msgstr[2] "%d miesięcy"
  1026. #: utils/timesince.py:27
  1027. #, python-format
  1028. msgid "%d week"
  1029. msgid_plural "%d weeks"
  1030. msgstr[0] "%d tydzień"
  1031. msgstr[1] "%d tygodnie"
  1032. msgstr[2] "%d tygodni"
  1033. #: utils/timesince.py:28
  1034. #, python-format
  1035. msgid "%d day"
  1036. msgid_plural "%d days"
  1037. msgstr[0] "%d dzień"
  1038. msgstr[1] "%d dni"
  1039. msgstr[2] "%d dni"
  1040. #: utils/timesince.py:29
  1041. #, python-format
  1042. msgid "%d hour"
  1043. msgid_plural "%d hours"
  1044. msgstr[0] "%d godzina"
  1045. msgstr[1] "%d godziny"
  1046. msgstr[2] "%d godzin"
  1047. #: utils/timesince.py:30
  1048. #, python-format
  1049. msgid "%d minute"
  1050. msgid_plural "%d minutes"
  1051. msgstr[0] "%d minuta"
  1052. msgstr[1] "%d minuty"
  1053. msgstr[2] "%d minut"
  1054. #: utils/timesince.py:46
  1055. msgid "0 minutes"
  1056. msgstr "0 minut"
  1057. #: views/csrf.py:105
  1058. msgid "Forbidden"
  1059. msgstr "Dostęp zabroniony"
  1060. #: views/csrf.py:106
  1061. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1062. msgstr "Niepoprawna weryfkacja CSRF zakończona. Żądanie zostało przerwane."
  1063. #: views/csrf.py:110
  1064. msgid ""
  1065. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1066. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1067. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1068. "hijacked by third parties."
  1069. msgstr ""
  1070. "Widzisz tą wiadomość, ponieważ ta witryna HTTPS wymaga aby przeglądarka "
  1071. "wysłała nagłówek 'Referer header', a żaden nie został wysłany. Nagłówek ten "
  1072. "jest wymagane ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja "
  1073. "przeglądarka nie została przechwycona przez osoby trzecie."
  1074. #: views/csrf.py:115
  1075. msgid ""
  1076. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1077. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1078. "origin' requests."
  1079. msgstr ""
  1080. "Jeżeli nagłówki \"Referer\" w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę "
  1081. "włącz je ponownie. Przynajmniej dla tej strony, połączeń HTTPS lub zapytań "
  1082. "typu \"same-origin\"."
  1083. #: views/csrf.py:120
  1084. msgid ""
  1085. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1086. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1087. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1088. msgstr ""
  1089. "Widzisz tą wiadomość, ponieważ ta witryna wymaga ciasteczka CSRF do "
  1090. "przesyłania formularza. Ciasteczko to jest wymagane ze względów "
  1091. "bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja przeglądarka nie została "
  1092. "przechwycona przez osoby trzecie."
  1093. #: views/csrf.py:125
  1094. msgid ""
  1095. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1096. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1097. msgstr ""
  1098. "Jeżeli ciasteczka w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę włącz je "
  1099. "ponownie. Przynajmniej dla tej strony lub żadań typu \"same-origin\"."
  1100. #: views/csrf.py:129
  1101. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1102. msgstr "Więcej informacji jest dostępnych po ustawieniu DEBUG=True."
  1103. #: views/generic/dates.py:43
  1104. msgid "No year specified"
  1105. msgstr "Nie określono roku"
  1106. #: views/generic/dates.py:99
  1107. msgid "No month specified"
  1108. msgstr "Nie określono miesiąca"
  1109. #: views/generic/dates.py:158
  1110. msgid "No day specified"
  1111. msgstr "Nie określono dnia"
  1112. #: views/generic/dates.py:214
  1113. msgid "No week specified"
  1114. msgstr "Nie określono tygodnia"
  1115. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1116. #, python-format
  1117. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1118. msgstr "%(verbose_name_plural)s nie jest dostępny"
  1119. #: views/generic/dates.py:650
  1120. #, python-format
  1121. msgid ""
  1122. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1123. "allow_future is False."
  1124. msgstr ""
  1125. "Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż "
  1126. "atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'."
  1127. #: views/generic/dates.py:682
  1128. #, python-format
  1129. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1130. msgstr ""
  1131. "Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'"
  1132. #: views/generic/detail.py:54
  1133. #, python-format
  1134. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1135. msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria"
  1136. #: views/generic/list.py:62
  1137. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1138. msgstr ""
  1139. "Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie "
  1140. "przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego "
  1141. "zakresu."
  1142. #: views/generic/list.py:67
  1143. #, python-format
  1144. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1145. msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s "
  1146. #: views/generic/list.py:158
  1147. #, python-format
  1148. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1149. msgstr ""
  1150. "Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' "
  1151. "ma wartość 'False'."
  1152. #: views/static.py:54
  1153. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1154. msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone."
  1155. #: views/static.py:56
  1156. #, python-format
  1157. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1158. msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje"
  1159. #: views/static.py:97
  1160. #, python-format
  1161. msgid "Index of %(directory)s"
  1162. msgstr "Zawartość %(directory)s "