django.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
  5. # Bruno Miguel Custódio <bruno@brunomcustodio.com>, 2012
  6. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  7. # José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
  8. # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014
  9. # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013
  10. # Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
  11. # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: django\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2014-08-04 09:00+0000\n"
  18. "Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
  20. "language/pt/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: pt\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: conf/global_settings.py:51
  27. msgid "Afrikaans"
  28. msgstr "Africâner"
  29. #: conf/global_settings.py:52
  30. msgid "Arabic"
  31. msgstr "Árabe"
  32. #: conf/global_settings.py:53
  33. msgid "Azerbaijani"
  34. msgstr "Azerbaijano"
  35. #: conf/global_settings.py:54
  36. msgid "Bulgarian"
  37. msgstr "Búlgaro"
  38. #: conf/global_settings.py:55
  39. msgid "Belarusian"
  40. msgstr "Bielorusso"
  41. #: conf/global_settings.py:56
  42. msgid "Bengali"
  43. msgstr "Bengalês"
  44. #: conf/global_settings.py:57
  45. msgid "Breton"
  46. msgstr "Bretão"
  47. #: conf/global_settings.py:58
  48. msgid "Bosnian"
  49. msgstr "Bósnio"
  50. #: conf/global_settings.py:59
  51. msgid "Catalan"
  52. msgstr "Catalão"
  53. #: conf/global_settings.py:60
  54. msgid "Czech"
  55. msgstr "Checo"
  56. #: conf/global_settings.py:61
  57. msgid "Welsh"
  58. msgstr "Galês"
  59. #: conf/global_settings.py:62
  60. msgid "Danish"
  61. msgstr "Dinamarquês"
  62. #: conf/global_settings.py:63
  63. msgid "German"
  64. msgstr "Alemão"
  65. #: conf/global_settings.py:64
  66. msgid "Greek"
  67. msgstr "Grego"
  68. #: conf/global_settings.py:65
  69. msgid "English"
  70. msgstr "Inglês"
  71. #: conf/global_settings.py:66
  72. msgid "Australian English"
  73. msgstr "Inglês da Austrália"
  74. #: conf/global_settings.py:67
  75. msgid "British English"
  76. msgstr "Inglês Britânico"
  77. #: conf/global_settings.py:68
  78. msgid "Esperanto"
  79. msgstr "Esperanto"
  80. #: conf/global_settings.py:69
  81. msgid "Spanish"
  82. msgstr "Espanhol"
  83. #: conf/global_settings.py:70
  84. msgid "Argentinian Spanish"
  85. msgstr "Espanhol Argentino"
  86. #: conf/global_settings.py:71
  87. msgid "Mexican Spanish"
  88. msgstr "Espanhol mexicano"
  89. #: conf/global_settings.py:72
  90. msgid "Nicaraguan Spanish"
  91. msgstr "Nicarágua Espanhol"
  92. #: conf/global_settings.py:73
  93. msgid "Venezuelan Spanish"
  94. msgstr "Espanhol Venezuelano"
  95. #: conf/global_settings.py:74
  96. msgid "Estonian"
  97. msgstr "Estónio"
  98. #: conf/global_settings.py:75
  99. msgid "Basque"
  100. msgstr "Basco"
  101. #: conf/global_settings.py:76
  102. msgid "Persian"
  103. msgstr "Persa"
  104. #: conf/global_settings.py:77
  105. msgid "Finnish"
  106. msgstr "Filandês"
  107. #: conf/global_settings.py:78
  108. msgid "French"
  109. msgstr "Francês"
  110. #: conf/global_settings.py:79
  111. msgid "Frisian"
  112. msgstr "Frisão"
  113. #: conf/global_settings.py:80
  114. msgid "Irish"
  115. msgstr "Irlandês"
  116. #: conf/global_settings.py:81
  117. msgid "Galician"
  118. msgstr "Galaciano"
  119. #: conf/global_settings.py:82
  120. msgid "Hebrew"
  121. msgstr "Hebraico"
  122. #: conf/global_settings.py:83
  123. msgid "Hindi"
  124. msgstr "Hindi"
  125. #: conf/global_settings.py:84
  126. msgid "Croatian"
  127. msgstr "Croata"
  128. #: conf/global_settings.py:85
  129. msgid "Hungarian"
  130. msgstr "Húngaro"
  131. #: conf/global_settings.py:86
  132. msgid "Interlingua"
  133. msgstr "Interlíngua"
  134. #: conf/global_settings.py:87
  135. msgid "Indonesian"
  136. msgstr "Indonésio"
  137. #: conf/global_settings.py:88
  138. msgid "Icelandic"
  139. msgstr "Islandês"
  140. #: conf/global_settings.py:89
  141. msgid "Italian"
  142. msgstr "Italiano"
  143. #: conf/global_settings.py:90
  144. msgid "Japanese"
  145. msgstr "Japonês"
  146. #: conf/global_settings.py:91
  147. msgid "Georgian"
  148. msgstr "Georgiano"
  149. #: conf/global_settings.py:92
  150. msgid "Kazakh"
  151. msgstr "Cazaque"
  152. #: conf/global_settings.py:93
  153. msgid "Khmer"
  154. msgstr "Khmer"
  155. #: conf/global_settings.py:94
  156. msgid "Kannada"
  157. msgstr "Canarês"
  158. #: conf/global_settings.py:95
  159. msgid "Korean"
  160. msgstr "Coreano"
  161. #: conf/global_settings.py:96
  162. msgid "Luxembourgish"
  163. msgstr "Luxemburguês"
  164. #: conf/global_settings.py:97
  165. msgid "Lithuanian"
  166. msgstr "Lituano"
  167. #: conf/global_settings.py:98
  168. msgid "Latvian"
  169. msgstr "Letão"
  170. #: conf/global_settings.py:99
  171. msgid "Macedonian"
  172. msgstr "Macedónio"
  173. #: conf/global_settings.py:100
  174. msgid "Malayalam"
  175. msgstr "Malaiala"
  176. #: conf/global_settings.py:101
  177. msgid "Mongolian"
  178. msgstr "Mongol"
  179. #: conf/global_settings.py:102
  180. msgid "Burmese"
  181. msgstr "Birmanês"
  182. #: conf/global_settings.py:103
  183. msgid "Norwegian Bokmal"
  184. msgstr "Norueguês (Bokmål)"
  185. #: conf/global_settings.py:104
  186. msgid "Nepali"
  187. msgstr "Nepali"
  188. #: conf/global_settings.py:105
  189. msgid "Dutch"
  190. msgstr "Holandês"
  191. #: conf/global_settings.py:106
  192. msgid "Norwegian Nynorsk"
  193. msgstr "Norueguês (Nynors)"
  194. #: conf/global_settings.py:107
  195. msgid "Ossetic"
  196. msgstr "Ossetic"
  197. #: conf/global_settings.py:108
  198. msgid "Punjabi"
  199. msgstr "Panjabi"
  200. #: conf/global_settings.py:109
  201. msgid "Polish"
  202. msgstr "Polaco"
  203. #: conf/global_settings.py:110
  204. msgid "Portuguese"
  205. msgstr "Português"
  206. #: conf/global_settings.py:111
  207. msgid "Brazilian Portuguese"
  208. msgstr "Português Brasileiro"
  209. #: conf/global_settings.py:112
  210. msgid "Romanian"
  211. msgstr "Romeno"
  212. #: conf/global_settings.py:113
  213. msgid "Russian"
  214. msgstr "Russo"
  215. #: conf/global_settings.py:114
  216. msgid "Slovak"
  217. msgstr "Eslovaco"
  218. #: conf/global_settings.py:115
  219. msgid "Slovenian"
  220. msgstr "Esloveno"
  221. #: conf/global_settings.py:116
  222. msgid "Albanian"
  223. msgstr "Albanês"
  224. #: conf/global_settings.py:117
  225. msgid "Serbian"
  226. msgstr "Sérvio"
  227. #: conf/global_settings.py:118
  228. msgid "Serbian Latin"
  229. msgstr "Sérvio Latim"
  230. #: conf/global_settings.py:119
  231. msgid "Swedish"
  232. msgstr "Sueco"
  233. #: conf/global_settings.py:120
  234. msgid "Swahili"
  235. msgstr "Suaíli"
  236. #: conf/global_settings.py:121
  237. msgid "Tamil"
  238. msgstr "Tamil"
  239. #: conf/global_settings.py:122
  240. msgid "Telugu"
  241. msgstr "Telugu"
  242. #: conf/global_settings.py:123
  243. msgid "Thai"
  244. msgstr "Thai"
  245. #: conf/global_settings.py:124
  246. msgid "Turkish"
  247. msgstr "Turco"
  248. #: conf/global_settings.py:125
  249. msgid "Tatar"
  250. msgstr "Tatar"
  251. #: conf/global_settings.py:126
  252. msgid "Udmurt"
  253. msgstr "Udmurte"
  254. #: conf/global_settings.py:127
  255. msgid "Ukrainian"
  256. msgstr "Ucraniano"
  257. #: conf/global_settings.py:128
  258. msgid "Urdu"
  259. msgstr "Urdu"
  260. #: conf/global_settings.py:129
  261. msgid "Vietnamese"
  262. msgstr "Vietnamita"
  263. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  264. msgid "Simplified Chinese"
  265. msgstr "Chinês Simplificado"
  266. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  267. msgid "Traditional Chinese"
  268. msgstr "Chinês Tradicional"
  269. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  270. msgid "Site Maps"
  271. msgstr "Mapas do Site"
  272. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  273. msgid "Static Files"
  274. msgstr "Ficheiros Estáticos"
  275. #: contrib/syndication/apps.py:8
  276. msgid "Syndication"
  277. msgstr "Syndication"
  278. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  279. msgid "Web Design"
  280. msgstr "Web Design"
  281. #: core/validators.py:21
  282. msgid "Enter a valid value."
  283. msgstr "Introduza um valor válido."
  284. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  285. msgid "Enter a valid URL."
  286. msgstr "Introduza um URL válido."
  287. #: core/validators.py:115
  288. msgid "Enter a valid integer."
  289. msgstr "Introduza um número inteiro válido."
  290. #: core/validators.py:120
  291. msgid "Enter a valid email address."
  292. msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
  293. #: core/validators.py:185
  294. msgid ""
  295. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  296. msgstr ""
  297. "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
  298. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  299. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  300. msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido."
  301. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  302. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  303. msgstr "Insira um endereço IPv6 válido."
  304. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  305. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  306. msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6."
  307. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  308. msgid "Enter only digits separated by commas."
  309. msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
  310. #: core/validators.py:236
  311. #, python-format
  312. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  313. msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
  314. #: core/validators.py:255
  315. #, python-format
  316. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  317. msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
  318. #: core/validators.py:262
  319. #, python-format
  320. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  321. msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
  322. #: core/validators.py:271
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  326. "%(show_value)d)."
  327. msgid_plural ""
  328. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  329. "%(show_value)d)."
  330. msgstr[0] ""
  331. "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caractere (tem "
  332. "%(show_value)d)."
  333. msgstr[1] ""
  334. "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem "
  335. "%(show_value)d)."
  336. #: core/validators.py:282
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  340. "%(show_value)d)."
  341. msgid_plural ""
  342. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  343. "%(show_value)d)."
  344. msgstr[0] ""
  345. "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (tem "
  346. "%(show_value)d)."
  347. msgstr[1] ""
  348. "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem "
  349. "%(show_value)d)."
  350. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  351. msgid "and"
  352. msgstr "e"
  353. #: db/models/base.py:977
  354. #, python-format
  355. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  356. msgstr "%(model_name)s com este %(field_labels)s já existe."
  357. #: db/models/fields/__init__.py:104
  358. #, python-format
  359. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  360. msgstr "O valor %(value)r não é uma escolha válida."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:105
  362. msgid "This field cannot be null."
  363. msgstr "Este campo não pode ser nulo."
  364. #: db/models/fields/__init__.py:106
  365. msgid "This field cannot be blank."
  366. msgstr "Este campo não pode ser vazio."
  367. #: db/models/fields/__init__.py:107
  368. #, python-format
  369. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  370. msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe."
  371. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  372. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:111
  374. #, python-format
  375. msgid ""
  376. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  377. msgstr ""
  378. "%(field_label)s tem de ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  379. #: db/models/fields/__init__.py:116
  380. #, python-format
  381. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  382. msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
  383. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  384. msgid "Integer"
  385. msgstr "Inteiro"
  386. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  387. #, python-format
  388. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  389. msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número inteiro."
  390. #: db/models/fields/__init__.py:926
  391. #, python-format
  392. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  393. msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False."
  394. #: db/models/fields/__init__.py:928
  395. msgid "Boolean (Either True or False)"
  396. msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
  397. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  398. #, python-format
  399. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  400. msgstr "String (até %(max_length)s)"
  401. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  402. msgid "Comma-separated integers"
  403. msgstr "Inteiros separados por virgula"
  404. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  405. #, python-format
  406. msgid ""
  407. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  408. "format."
  409. msgstr ""
  410. "O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Deve ser no formato "
  411. "YYYY-MM-DD."
  412. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  413. #, python-format
  414. msgid ""
  415. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  416. "date."
  417. msgstr ""
  418. "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas é uma data "
  419. "inválida."
  420. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  421. msgid "Date (without time)"
  422. msgstr "Data (sem hora)"
  423. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  427. "uuuuuu]][TZ] format."
  428. msgstr ""
  429. "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD "
  430. "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
  431. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  432. #, python-format
  433. msgid ""
  434. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  435. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  436. msgstr ""
  437. "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  438. "[TZ]) mas é uma data/hora inválida."
  439. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  440. msgid "Date (with time)"
  441. msgstr "Data (com hora)"
  442. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  443. #, python-format
  444. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  445. msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal."
  446. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  447. msgid "Decimal number"
  448. msgstr "Número décimal"
  449. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  450. msgid "Email address"
  451. msgstr "Endereço de e-mail"
  452. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  453. msgid "File path"
  454. msgstr "Caminho do ficheiro"
  455. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  456. #, python-format
  457. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  458. msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número de vírgula flutuante."
  459. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  460. msgid "Floating point number"
  461. msgstr "Número em vírgula flutuante"
  462. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  463. msgid "Big (8 byte) integer"
  464. msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
  465. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  466. msgid "IPv4 address"
  467. msgstr "Endereço IPv4"
  468. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  469. msgid "IP address"
  470. msgstr "Endereço IP"
  471. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  472. #, python-format
  473. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  474. msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, True ou False."
  475. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  476. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  477. msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
  478. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  479. msgid "Positive integer"
  480. msgstr "Inteiro positivo"
  481. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  482. msgid "Positive small integer"
  483. msgstr "Pequeno número inteiro positivo"
  484. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  485. #, python-format
  486. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  487. msgstr "Slug (até %(max_length)s)"
  488. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  489. msgid "Small integer"
  490. msgstr "Inteiro pequeno"
  491. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  492. msgid "Text"
  493. msgstr "Texto"
  494. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  495. #, python-format
  496. msgid ""
  497. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  498. "format."
  499. msgstr ""
  500. "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato HH:MM[:ss[."
  501. "uuuuuu]]."
  502. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  503. #, python-format
  504. msgid ""
  505. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  506. "invalid time."
  507. msgstr ""
  508. "O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas a hora é "
  509. "inválida."
  510. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  511. msgid "Time"
  512. msgstr "Hora"
  513. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  514. msgid "URL"
  515. msgstr "URL"
  516. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  517. msgid "Raw binary data"
  518. msgstr "Dados binários simples"
  519. #: db/models/fields/files.py:225
  520. msgid "File"
  521. msgstr "Ficheiro"
  522. #: db/models/fields/files.py:375
  523. msgid "Image"
  524. msgstr "Imagem"
  525. #: db/models/fields/related.py:1580
  526. #, python-format
  527. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  528. msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe."
  529. #: db/models/fields/related.py:1582
  530. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  531. msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
  532. #: db/models/fields/related.py:1773
  533. msgid "One-to-one relationship"
  534. msgstr "Relação de um-para-um"
  535. #: db/models/fields/related.py:1843
  536. msgid "Many-to-many relationship"
  537. msgstr "Relação de muitos-para-muitos"
  538. #: forms/fields.py:55
  539. msgid "This field is required."
  540. msgstr "Este campo é obrigatório."
  541. #: forms/fields.py:236
  542. msgid "Enter a whole number."
  543. msgstr "Introduza um número inteiro."
  544. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  545. msgid "Enter a number."
  546. msgstr "Introduza um número."
  547. #: forms/fields.py:318
  548. #, python-format
  549. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  550. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  551. msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total."
  552. msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total."
  553. #: forms/fields.py:322
  554. #, python-format
  555. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  556. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  557. msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal."
  558. msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais."
  559. #: forms/fields.py:326
  560. #, python-format
  561. msgid ""
  562. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  563. msgid_plural ""
  564. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  565. msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal."
  566. msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal."
  567. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  568. msgid "Enter a valid date."
  569. msgstr "Introduza uma data válida."
  570. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  571. msgid "Enter a valid time."
  572. msgstr "Introduza uma hora válida."
  573. #: forms/fields.py:483
  574. msgid "Enter a valid date/time."
  575. msgstr "Introduza uma data/hora válida."
  576. #: forms/fields.py:564
  577. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  578. msgstr ""
  579. "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
  580. #: forms/fields.py:565
  581. msgid "No file was submitted."
  582. msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
  583. #: forms/fields.py:566
  584. msgid "The submitted file is empty."
  585. msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
  586. #: forms/fields.py:568
  587. #, python-format
  588. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  589. msgid_plural ""
  590. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  591. msgstr[0] ""
  592. "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caractere (tem "
  593. "%(length)d)."
  594. msgstr[1] ""
  595. "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem "
  596. "%(length)d)."
  597. #: forms/fields.py:571
  598. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  599. msgstr ""
  600. "Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos."
  601. #: forms/fields.py:632
  602. msgid ""
  603. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  604. "corrupted image."
  605. msgstr ""
  606. "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem "
  607. "ou está corrompido."
  608. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  609. #, python-format
  610. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  611. msgstr ""
  612. "Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis."
  613. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  614. msgid "Enter a list of values."
  615. msgstr "Introduza uma lista de valores."
  616. #: forms/fields.py:988
  617. msgid "Enter a complete value."
  618. msgstr "Introduza um valor completo."
  619. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  620. #: forms/forms.py:122
  621. msgid ":"
  622. msgstr ":"
  623. #: forms/forms.py:192
  624. #, python-format
  625. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  626. msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
  627. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  628. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  629. #. label
  630. #: forms/forms.py:620
  631. msgid ":?.!"
  632. msgstr ":?.!"
  633. #: forms/formsets.py:95
  634. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  635. msgstr "Os dados do ManagementForm estão em falta ou foram adulterados"
  636. #: forms/formsets.py:332
  637. #, python-format
  638. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  639. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  640. msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários."
  641. msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários."
  642. #: forms/formsets.py:339
  643. #, python-format
  644. msgid "Please submit %d or more forms."
  645. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  646. msgstr[0] "Por favor submeta %d ou mais formulários."
  647. msgstr[1] "Por favor submeta %d ou mais formulários."
  648. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  649. msgid "Order"
  650. msgstr "Ordem"
  651. #: forms/formsets.py:371
  652. msgid "Delete"
  653. msgstr "Remover"
  654. #: forms/models.py:712
  655. #, python-format
  656. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  657. msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
  658. #: forms/models.py:716
  659. #, python-format
  660. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  661. msgstr ""
  662. "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único."
  663. #: forms/models.py:722
  664. #, python-format
  665. msgid ""
  666. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  667. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  668. msgstr ""
  669. "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único "
  670. "para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
  671. #: forms/models.py:730
  672. msgid "Please correct the duplicate values below."
  673. msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
  674. #: forms/models.py:1028
  675. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  676. msgstr ""
  677. "A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância "
  678. "pai."
  679. #: forms/models.py:1094
  680. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  681. msgstr ""
  682. "Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis."
  683. #: forms/models.py:1194
  684. #, python-format
  685. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  686. msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária."
  687. #: forms/models.py:1205
  688. msgid ""
  689. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  690. msgstr ""
  691. "Mantenha pressionado o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, para selecionar "
  692. "mais do que um."
  693. #: forms/utils.py:148
  694. #, python-format
  695. msgid ""
  696. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  697. "may be ambiguous or it may not exist."
  698. msgstr ""
  699. "%(datetime)s não pode ser interpretada de fuso horário %(current_timezone)s; "
  700. "pode ser ambígua ou não podem existir."
  701. #: forms/widgets.py:350
  702. msgid "Currently"
  703. msgstr "Atualmente"
  704. #: forms/widgets.py:351
  705. msgid "Change"
  706. msgstr "Modificar"
  707. #: forms/widgets.py:352
  708. msgid "Clear"
  709. msgstr "Limpar"
  710. #: forms/widgets.py:546
  711. msgid "Unknown"
  712. msgstr "Desconhecido"
  713. #: forms/widgets.py:547
  714. msgid "Yes"
  715. msgstr "Sim"
  716. #: forms/widgets.py:548
  717. msgid "No"
  718. msgstr "Não"
  719. #: template/defaultfilters.py:855
  720. msgid "yes,no,maybe"
  721. msgstr "sim,não,talvez"
  722. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  723. #, python-format
  724. msgid "%(size)d byte"
  725. msgid_plural "%(size)d bytes"
  726. msgstr[0] "%(size)d byte"
  727. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  728. #: template/defaultfilters.py:898
  729. #, python-format
  730. msgid "%s KB"
  731. msgstr "%s KB"
  732. #: template/defaultfilters.py:900
  733. #, python-format
  734. msgid "%s MB"
  735. msgstr "%s MB"
  736. #: template/defaultfilters.py:902
  737. #, python-format
  738. msgid "%s GB"
  739. msgstr "%s GB"
  740. #: template/defaultfilters.py:904
  741. #, python-format
  742. msgid "%s TB"
  743. msgstr "%s TB"
  744. #: template/defaultfilters.py:906
  745. #, python-format
  746. msgid "%s PB"
  747. msgstr "%s PB"
  748. #: utils/dateformat.py:59
  749. msgid "p.m."
  750. msgstr "p.m."
  751. #: utils/dateformat.py:60
  752. msgid "a.m."
  753. msgstr "a.m."
  754. #: utils/dateformat.py:65
  755. msgid "PM"
  756. msgstr "PM"
  757. #: utils/dateformat.py:66
  758. msgid "AM"
  759. msgstr "AM"
  760. #: utils/dateformat.py:149
  761. msgid "midnight"
  762. msgstr "meia-noite"
  763. #: utils/dateformat.py:151
  764. msgid "noon"
  765. msgstr "meio-dia"
  766. #: utils/dates.py:6
  767. msgid "Monday"
  768. msgstr "Segunda-feira"
  769. #: utils/dates.py:6
  770. msgid "Tuesday"
  771. msgstr "Terça-feira"
  772. #: utils/dates.py:6
  773. msgid "Wednesday"
  774. msgstr "Quarta-feira"
  775. #: utils/dates.py:6
  776. msgid "Thursday"
  777. msgstr "Quinta-feira"
  778. #: utils/dates.py:6
  779. msgid "Friday"
  780. msgstr "Sexta-feira"
  781. #: utils/dates.py:7
  782. msgid "Saturday"
  783. msgstr "Sábado"
  784. #: utils/dates.py:7
  785. msgid "Sunday"
  786. msgstr "Domingo"
  787. #: utils/dates.py:10
  788. msgid "Mon"
  789. msgstr "Seg"
  790. #: utils/dates.py:10
  791. msgid "Tue"
  792. msgstr "Ter"
  793. #: utils/dates.py:10
  794. msgid "Wed"
  795. msgstr "Qua"
  796. #: utils/dates.py:10
  797. msgid "Thu"
  798. msgstr "Qui"
  799. #: utils/dates.py:10
  800. msgid "Fri"
  801. msgstr "Sex"
  802. #: utils/dates.py:11
  803. msgid "Sat"
  804. msgstr "Sáb"
  805. #: utils/dates.py:11
  806. msgid "Sun"
  807. msgstr "Dom"
  808. #: utils/dates.py:18
  809. msgid "January"
  810. msgstr "Janeiro"
  811. #: utils/dates.py:18
  812. msgid "February"
  813. msgstr "Fevereiro"
  814. #: utils/dates.py:18
  815. msgid "March"
  816. msgstr "Março"
  817. #: utils/dates.py:18
  818. msgid "April"
  819. msgstr "Abril"
  820. #: utils/dates.py:18
  821. msgid "May"
  822. msgstr "Maio"
  823. #: utils/dates.py:18
  824. msgid "June"
  825. msgstr "Junho"
  826. #: utils/dates.py:19
  827. msgid "July"
  828. msgstr "Julho"
  829. #: utils/dates.py:19
  830. msgid "August"
  831. msgstr "Agosto"
  832. #: utils/dates.py:19
  833. msgid "September"
  834. msgstr "Setembro"
  835. #: utils/dates.py:19
  836. msgid "October"
  837. msgstr "Outubro"
  838. #: utils/dates.py:19
  839. msgid "November"
  840. msgstr "Novembro"
  841. #: utils/dates.py:20
  842. msgid "December"
  843. msgstr "Dezembro"
  844. #: utils/dates.py:23
  845. msgid "jan"
  846. msgstr "jan"
  847. #: utils/dates.py:23
  848. msgid "feb"
  849. msgstr "fev"
  850. #: utils/dates.py:23
  851. msgid "mar"
  852. msgstr "mar"
  853. #: utils/dates.py:23
  854. msgid "apr"
  855. msgstr "abr"
  856. #: utils/dates.py:23
  857. msgid "may"
  858. msgstr "mai"
  859. #: utils/dates.py:23
  860. msgid "jun"
  861. msgstr "jun"
  862. #: utils/dates.py:24
  863. msgid "jul"
  864. msgstr "jul"
  865. #: utils/dates.py:24
  866. msgid "aug"
  867. msgstr "ago"
  868. #: utils/dates.py:24
  869. msgid "sep"
  870. msgstr "set"
  871. #: utils/dates.py:24
  872. msgid "oct"
  873. msgstr "out"
  874. #: utils/dates.py:24
  875. msgid "nov"
  876. msgstr "nov"
  877. #: utils/dates.py:24
  878. msgid "dec"
  879. msgstr "dez"
  880. #: utils/dates.py:31
  881. msgctxt "abbrev. month"
  882. msgid "Jan."
  883. msgstr "Jan."
  884. #: utils/dates.py:32
  885. msgctxt "abbrev. month"
  886. msgid "Feb."
  887. msgstr "Fev."
  888. #: utils/dates.py:33
  889. msgctxt "abbrev. month"
  890. msgid "March"
  891. msgstr "Março"
  892. #: utils/dates.py:34
  893. msgctxt "abbrev. month"
  894. msgid "April"
  895. msgstr "Abril"
  896. #: utils/dates.py:35
  897. msgctxt "abbrev. month"
  898. msgid "May"
  899. msgstr "Maio"
  900. #: utils/dates.py:36
  901. msgctxt "abbrev. month"
  902. msgid "June"
  903. msgstr "Jun."
  904. #: utils/dates.py:37
  905. msgctxt "abbrev. month"
  906. msgid "July"
  907. msgstr "Jul."
  908. #: utils/dates.py:38
  909. msgctxt "abbrev. month"
  910. msgid "Aug."
  911. msgstr "Ago."
  912. #: utils/dates.py:39
  913. msgctxt "abbrev. month"
  914. msgid "Sept."
  915. msgstr "Set."
  916. #: utils/dates.py:40
  917. msgctxt "abbrev. month"
  918. msgid "Oct."
  919. msgstr "Out."
  920. #: utils/dates.py:41
  921. msgctxt "abbrev. month"
  922. msgid "Nov."
  923. msgstr "Nov."
  924. #: utils/dates.py:42
  925. msgctxt "abbrev. month"
  926. msgid "Dec."
  927. msgstr "Dez."
  928. #: utils/dates.py:45
  929. msgctxt "alt. month"
  930. msgid "January"
  931. msgstr "Janeiro"
  932. #: utils/dates.py:46
  933. msgctxt "alt. month"
  934. msgid "February"
  935. msgstr "Fevereiro"
  936. #: utils/dates.py:47
  937. msgctxt "alt. month"
  938. msgid "March"
  939. msgstr "Março"
  940. #: utils/dates.py:48
  941. msgctxt "alt. month"
  942. msgid "April"
  943. msgstr "Abril"
  944. #: utils/dates.py:49
  945. msgctxt "alt. month"
  946. msgid "May"
  947. msgstr "Maio"
  948. #: utils/dates.py:50
  949. msgctxt "alt. month"
  950. msgid "June"
  951. msgstr "Junho"
  952. #: utils/dates.py:51
  953. msgctxt "alt. month"
  954. msgid "July"
  955. msgstr "Julho"
  956. #: utils/dates.py:52
  957. msgctxt "alt. month"
  958. msgid "August"
  959. msgstr "Agosto"
  960. #: utils/dates.py:53
  961. msgctxt "alt. month"
  962. msgid "September"
  963. msgstr "Setembro"
  964. #: utils/dates.py:54
  965. msgctxt "alt. month"
  966. msgid "October"
  967. msgstr "Outubro"
  968. #: utils/dates.py:55
  969. msgctxt "alt. month"
  970. msgid "November"
  971. msgstr "Novembro"
  972. #: utils/dates.py:56
  973. msgctxt "alt. month"
  974. msgid "December"
  975. msgstr "Dezembro"
  976. #: utils/ipv6.py:10
  977. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  978. msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido."
  979. #: utils/text.py:76
  980. #, python-format
  981. msgctxt "String to return when truncating text"
  982. msgid "%(truncated_text)s..."
  983. msgstr "%(truncated_text)s..."
  984. #: utils/text.py:245
  985. msgid "or"
  986. msgstr "ou"
  987. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  988. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  989. msgid ", "
  990. msgstr ", "
  991. #: utils/timesince.py:25
  992. #, python-format
  993. msgid "%d year"
  994. msgid_plural "%d years"
  995. msgstr[0] "%d ano"
  996. msgstr[1] "%d anos"
  997. #: utils/timesince.py:26
  998. #, python-format
  999. msgid "%d month"
  1000. msgid_plural "%d months"
  1001. msgstr[0] "%d mês"
  1002. msgstr[1] "%d meses"
  1003. #: utils/timesince.py:27
  1004. #, python-format
  1005. msgid "%d week"
  1006. msgid_plural "%d weeks"
  1007. msgstr[0] "%d semana"
  1008. msgstr[1] "%d semanas"
  1009. #: utils/timesince.py:28
  1010. #, python-format
  1011. msgid "%d day"
  1012. msgid_plural "%d days"
  1013. msgstr[0] "%d dia"
  1014. msgstr[1] "%d dias"
  1015. #: utils/timesince.py:29
  1016. #, python-format
  1017. msgid "%d hour"
  1018. msgid_plural "%d hours"
  1019. msgstr[0] "%d hora"
  1020. msgstr[1] "%d horas"
  1021. #: utils/timesince.py:30
  1022. #, python-format
  1023. msgid "%d minute"
  1024. msgid_plural "%d minutes"
  1025. msgstr[0] "%d minuto"
  1026. msgstr[1] "%d minutos"
  1027. #: utils/timesince.py:46
  1028. msgid "0 minutes"
  1029. msgstr "0 minutos"
  1030. #: views/csrf.py:105
  1031. msgid "Forbidden"
  1032. msgstr "Proibido"
  1033. #: views/csrf.py:106
  1034. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1035. msgstr "A verificação de CSRF falhou. Pedido abortado."
  1036. #: views/csrf.py:110
  1037. msgid ""
  1038. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1039. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1040. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1041. "hijacked by third parties."
  1042. msgstr ""
  1043. "Está a ver esta mensagem porque este site em HTTPS requer que um cabeçalho "
  1044. "'Referer header' seja enviado pelo seu browser mas nenhum foi enviado. Este "
  1045. "cabeçalho é requerido por motivos de segurança, para garantir que o seu "
  1046. "browser não está a ser \"raptado\" por terceiros."
  1047. #: views/csrf.py:115
  1048. msgid ""
  1049. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1050. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1051. "origin' requests."
  1052. msgstr ""
  1053. "Se configurou o seu browser para desactivar os cabeçalhos 'Referer', por "
  1054. "favor active-os novamente, pelo menos para este site, ou para ligações "
  1055. "HTTPS, ou para pedidos 'same-origin'."
  1056. #: views/csrf.py:120
  1057. msgid ""
  1058. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1059. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1060. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1061. msgstr ""
  1062. "Está a ver esta mensagem porque este site requer um cookie CSRF quando "
  1063. "submete formulários. Este cookie é requirido por razões de segurança, para "
  1064. "garantir que o seu browser não está a ser \"raptado\" por terceiros."
  1065. #: views/csrf.py:125
  1066. msgid ""
  1067. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1068. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1069. msgstr ""
  1070. "Se configurou o seu browser para desactivar cookies, por favor active-os "
  1071. "novamente, pelo menos para este site, ou para pedidos 'same-origin'."
  1072. #: views/csrf.py:129
  1073. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1074. msgstr "Está disponível mais informação com DEBUG=True."
  1075. #: views/generic/dates.py:43
  1076. msgid "No year specified"
  1077. msgstr "Nenhum ano especificado"
  1078. #: views/generic/dates.py:99
  1079. msgid "No month specified"
  1080. msgstr "Nenhum mês especificado"
  1081. #: views/generic/dates.py:158
  1082. msgid "No day specified"
  1083. msgstr "Nenhum dia especificado"
  1084. #: views/generic/dates.py:214
  1085. msgid "No week specified"
  1086. msgstr "Nenhuma semana especificado"
  1087. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1088. #, python-format
  1089. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1090. msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponível"
  1091. #: views/generic/dates.py:650
  1092. #, python-format
  1093. msgid ""
  1094. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1095. "allow_future is False."
  1096. msgstr ""
  1097. "%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s."
  1098. "allow_future é False."
  1099. #: views/generic/dates.py:682
  1100. #, python-format
  1101. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1102. msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'"
  1103. #: views/generic/detail.py:54
  1104. #, python-format
  1105. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1106. msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura."
  1107. #: views/generic/list.py:62
  1108. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1109. msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro."
  1110. #: views/generic/list.py:67
  1111. #, python-format
  1112. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1113. msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
  1114. #: views/generic/list.py:158
  1115. #, python-format
  1116. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1117. msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False."
  1118. #: views/static.py:54
  1119. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1120. msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui."
  1121. #: views/static.py:56
  1122. #, python-format
  1123. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1124. msgstr "\"%(path)s\" não existe"
  1125. #: views/static.py:97
  1126. #, python-format
  1127. msgid "Index of %(directory)s"
  1128. msgstr "Índice de %(directory)s"