django.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Mingun <Alexander_Sergey@mail.ru>, 2014
  5. # Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
  6. # Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011
  7. # eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
  8. # Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2013
  9. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  10. # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
  11. # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2014
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: django\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2014-07-09 15:09+0000\n"
  18. "Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
  20. "ru/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: ru\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  26. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  27. #: conf/global_settings.py:51
  28. msgid "Afrikaans"
  29. msgstr "Бурский"
  30. #: conf/global_settings.py:52
  31. msgid "Arabic"
  32. msgstr "Арабский"
  33. #: conf/global_settings.py:53
  34. msgid "Azerbaijani"
  35. msgstr "Азербайджанский"
  36. #: conf/global_settings.py:54
  37. msgid "Bulgarian"
  38. msgstr "Болгарский"
  39. #: conf/global_settings.py:55
  40. msgid "Belarusian"
  41. msgstr "Белоруский"
  42. #: conf/global_settings.py:56
  43. msgid "Bengali"
  44. msgstr "Бенгальский"
  45. #: conf/global_settings.py:57
  46. msgid "Breton"
  47. msgstr "Бретонский"
  48. #: conf/global_settings.py:58
  49. msgid "Bosnian"
  50. msgstr "Боснийский"
  51. #: conf/global_settings.py:59
  52. msgid "Catalan"
  53. msgstr "Каталанский"
  54. #: conf/global_settings.py:60
  55. msgid "Czech"
  56. msgstr "Чешский"
  57. #: conf/global_settings.py:61
  58. msgid "Welsh"
  59. msgstr "Уэльский"
  60. #: conf/global_settings.py:62
  61. msgid "Danish"
  62. msgstr "Датский"
  63. #: conf/global_settings.py:63
  64. msgid "German"
  65. msgstr "Немецкий"
  66. #: conf/global_settings.py:64
  67. msgid "Greek"
  68. msgstr "Греческий"
  69. #: conf/global_settings.py:65
  70. msgid "English"
  71. msgstr "Английский"
  72. #: conf/global_settings.py:66
  73. msgid "Australian English"
  74. msgstr "Австралийский английский"
  75. #: conf/global_settings.py:67
  76. msgid "British English"
  77. msgstr "Британский английский"
  78. #: conf/global_settings.py:68
  79. msgid "Esperanto"
  80. msgstr "Эсперанто"
  81. #: conf/global_settings.py:69
  82. msgid "Spanish"
  83. msgstr "Испанский"
  84. #: conf/global_settings.py:70
  85. msgid "Argentinian Spanish"
  86. msgstr "Аргентинский испанский"
  87. #: conf/global_settings.py:71
  88. msgid "Mexican Spanish"
  89. msgstr "Мексиканский испанский"
  90. #: conf/global_settings.py:72
  91. msgid "Nicaraguan Spanish"
  92. msgstr "Никарагуанский испанский"
  93. #: conf/global_settings.py:73
  94. msgid "Venezuelan Spanish"
  95. msgstr "Венесуэльский Испанский"
  96. #: conf/global_settings.py:74
  97. msgid "Estonian"
  98. msgstr "Эстонский"
  99. #: conf/global_settings.py:75
  100. msgid "Basque"
  101. msgstr "Баскский"
  102. #: conf/global_settings.py:76
  103. msgid "Persian"
  104. msgstr "Персидский"
  105. #: conf/global_settings.py:77
  106. msgid "Finnish"
  107. msgstr "Финский"
  108. #: conf/global_settings.py:78
  109. msgid "French"
  110. msgstr "Французский"
  111. #: conf/global_settings.py:79
  112. msgid "Frisian"
  113. msgstr "Фризский"
  114. #: conf/global_settings.py:80
  115. msgid "Irish"
  116. msgstr "Ирландский"
  117. #: conf/global_settings.py:81
  118. msgid "Galician"
  119. msgstr "Галисийский"
  120. #: conf/global_settings.py:82
  121. msgid "Hebrew"
  122. msgstr "Иврит"
  123. #: conf/global_settings.py:83
  124. msgid "Hindi"
  125. msgstr "Хинди"
  126. #: conf/global_settings.py:84
  127. msgid "Croatian"
  128. msgstr "Хорватский"
  129. #: conf/global_settings.py:85
  130. msgid "Hungarian"
  131. msgstr "Венгерский"
  132. #: conf/global_settings.py:86
  133. msgid "Interlingua"
  134. msgstr "Интерлингва"
  135. #: conf/global_settings.py:87
  136. msgid "Indonesian"
  137. msgstr "Индонезийский"
  138. #: conf/global_settings.py:88
  139. msgid "Icelandic"
  140. msgstr "Исландский"
  141. #: conf/global_settings.py:89
  142. msgid "Italian"
  143. msgstr "Итальянский"
  144. #: conf/global_settings.py:90
  145. msgid "Japanese"
  146. msgstr "Японский"
  147. #: conf/global_settings.py:91
  148. msgid "Georgian"
  149. msgstr "Грузинский"
  150. #: conf/global_settings.py:92
  151. msgid "Kazakh"
  152. msgstr "Казахский"
  153. #: conf/global_settings.py:93
  154. msgid "Khmer"
  155. msgstr "Кхмерский"
  156. #: conf/global_settings.py:94
  157. msgid "Kannada"
  158. msgstr "Каннада"
  159. #: conf/global_settings.py:95
  160. msgid "Korean"
  161. msgstr "Корейский"
  162. #: conf/global_settings.py:96
  163. msgid "Luxembourgish"
  164. msgstr "Люксембургский"
  165. #: conf/global_settings.py:97
  166. msgid "Lithuanian"
  167. msgstr "Литовский"
  168. #: conf/global_settings.py:98
  169. msgid "Latvian"
  170. msgstr "Латвийский"
  171. #: conf/global_settings.py:99
  172. msgid "Macedonian"
  173. msgstr "Македонский"
  174. #: conf/global_settings.py:100
  175. msgid "Malayalam"
  176. msgstr "Малаялам"
  177. #: conf/global_settings.py:101
  178. msgid "Mongolian"
  179. msgstr "Монгольский"
  180. #: conf/global_settings.py:102
  181. msgid "Burmese"
  182. msgstr "Бирманский"
  183. #: conf/global_settings.py:103
  184. msgid "Norwegian Bokmal"
  185. msgstr "Норвежский (Букмол)"
  186. #: conf/global_settings.py:104
  187. msgid "Nepali"
  188. msgstr "Непальский"
  189. #: conf/global_settings.py:105
  190. msgid "Dutch"
  191. msgstr "Голландский"
  192. #: conf/global_settings.py:106
  193. msgid "Norwegian Nynorsk"
  194. msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
  195. #: conf/global_settings.py:107
  196. msgid "Ossetic"
  197. msgstr "Осетинский"
  198. #: conf/global_settings.py:108
  199. msgid "Punjabi"
  200. msgstr "Панджаби"
  201. #: conf/global_settings.py:109
  202. msgid "Polish"
  203. msgstr "Польский"
  204. #: conf/global_settings.py:110
  205. msgid "Portuguese"
  206. msgstr "Португальский"
  207. #: conf/global_settings.py:111
  208. msgid "Brazilian Portuguese"
  209. msgstr "Бразильский португальский"
  210. #: conf/global_settings.py:112
  211. msgid "Romanian"
  212. msgstr "Румынский"
  213. #: conf/global_settings.py:113
  214. msgid "Russian"
  215. msgstr "Русский"
  216. #: conf/global_settings.py:114
  217. msgid "Slovak"
  218. msgstr "Словацкий"
  219. #: conf/global_settings.py:115
  220. msgid "Slovenian"
  221. msgstr "Словенский"
  222. #: conf/global_settings.py:116
  223. msgid "Albanian"
  224. msgstr "Албанский"
  225. #: conf/global_settings.py:117
  226. msgid "Serbian"
  227. msgstr "Сербский"
  228. #: conf/global_settings.py:118
  229. msgid "Serbian Latin"
  230. msgstr "Сербский (латиница)"
  231. #: conf/global_settings.py:119
  232. msgid "Swedish"
  233. msgstr "Шведский"
  234. #: conf/global_settings.py:120
  235. msgid "Swahili"
  236. msgstr "Суахили"
  237. #: conf/global_settings.py:121
  238. msgid "Tamil"
  239. msgstr "Тамильский"
  240. #: conf/global_settings.py:122
  241. msgid "Telugu"
  242. msgstr "Телугу"
  243. #: conf/global_settings.py:123
  244. msgid "Thai"
  245. msgstr "Тайский"
  246. #: conf/global_settings.py:124
  247. msgid "Turkish"
  248. msgstr "Турецкий"
  249. #: conf/global_settings.py:125
  250. msgid "Tatar"
  251. msgstr "Татарский"
  252. #: conf/global_settings.py:126
  253. msgid "Udmurt"
  254. msgstr "Удмуртский"
  255. #: conf/global_settings.py:127
  256. msgid "Ukrainian"
  257. msgstr "Украинский"
  258. #: conf/global_settings.py:128
  259. msgid "Urdu"
  260. msgstr "Урду"
  261. #: conf/global_settings.py:129
  262. msgid "Vietnamese"
  263. msgstr "Вьетнамский"
  264. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  265. msgid "Simplified Chinese"
  266. msgstr "Упрощенный китайский"
  267. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  268. msgid "Traditional Chinese"
  269. msgstr "Традиционный китайский"
  270. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  271. msgid "Site Maps"
  272. msgstr "Карта сайта"
  273. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  274. msgid "Static Files"
  275. msgstr "Статические файлы"
  276. #: contrib/syndication/apps.py:8
  277. msgid "Syndication"
  278. msgstr "Ленты новостей"
  279. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  280. msgid "Web Design"
  281. msgstr "Генерация «рыбных» текстов"
  282. #: core/validators.py:21
  283. msgid "Enter a valid value."
  284. msgstr "Введите правильное значение."
  285. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  286. msgid "Enter a valid URL."
  287. msgstr "Введите правильный URL."
  288. #: core/validators.py:115
  289. msgid "Enter a valid integer."
  290. msgstr "Введите целое число."
  291. #: core/validators.py:120
  292. msgid "Enter a valid email address."
  293. msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
  294. #: core/validators.py:185
  295. msgid ""
  296. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  297. msgstr ""
  298. "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
  299. "дефиса."
  300. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  301. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  302. msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
  303. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  304. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  305. msgstr "Введите действительный IPv6 адрес."
  306. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  307. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  308. msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес."
  309. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  310. msgid "Enter only digits separated by commas."
  311. msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
  312. #: core/validators.py:236
  313. #, python-format
  314. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  315. msgstr ""
  316. "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
  317. #: core/validators.py:255
  318. #, python-format
  319. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  320. msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
  321. #: core/validators.py:262
  322. #, python-format
  323. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  324. msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
  325. #: core/validators.py:271
  326. #, python-format
  327. msgid ""
  328. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  329. "%(show_value)d)."
  330. msgid_plural ""
  331. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  332. "%(show_value)d)."
  333. msgstr[0] ""
  334. "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас "
  335. "%(show_value)d)."
  336. msgstr[1] ""
  337. "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
  338. "(сейчас %(show_value)d)."
  339. msgstr[2] ""
  340. "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
  341. "(сейчас %(show_value)d)."
  342. #: core/validators.py:282
  343. #, python-format
  344. msgid ""
  345. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  346. "%(show_value)d)."
  347. msgid_plural ""
  348. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  349. "%(show_value)d)."
  350. msgstr[0] ""
  351. "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас "
  352. "%(show_value)d)."
  353. msgstr[1] ""
  354. "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
  355. "(сейчас %(show_value)d)."
  356. msgstr[2] ""
  357. "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
  358. "(сейчас %(show_value)d)."
  359. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  360. msgid "and"
  361. msgstr "и"
  362. #: db/models/base.py:977
  363. #, python-format
  364. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  365. msgstr ""
  366. "%(model_name)s с такими значениями полей %(field_labels)s уже существует."
  367. #: db/models/fields/__init__.py:104
  368. #, python-format
  369. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  370. msgstr "Значения %(value)r нет среди допустимых вариантов."
  371. #: db/models/fields/__init__.py:105
  372. msgid "This field cannot be null."
  373. msgstr "Это поле не может иметь значение NULL."
  374. #: db/models/fields/__init__.py:106
  375. msgid "This field cannot be blank."
  376. msgstr "Это поле не может быть пустым."
  377. #: db/models/fields/__init__.py:107
  378. #, python-format
  379. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  380. msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
  381. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  382. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  383. #: db/models/fields/__init__.py:111
  384. #, python-format
  385. msgid ""
  386. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  387. msgstr ""
  388. "Значение в поле «%(field_label)s» должно быть уникальным для фрагмента "
  389. "«%(lookup_type)s» даты в поле %(date_field_label)s."
  390. #: db/models/fields/__init__.py:116
  391. #, python-format
  392. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  393. msgstr "Поле типа %(field_type)s"
  394. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  395. msgid "Integer"
  396. msgstr "Целое"
  397. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  398. #, python-format
  399. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  400. msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом."
  401. #: db/models/fields/__init__.py:926
  402. #, python-format
  403. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  404. msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False."
  405. #: db/models/fields/__init__.py:928
  406. msgid "Boolean (Either True or False)"
  407. msgstr "Логическое (True или False)"
  408. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  409. #, python-format
  410. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  411. msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
  412. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  413. msgid "Comma-separated integers"
  414. msgstr "Целые, разделенные запятыми"
  415. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  416. #, python-format
  417. msgid ""
  418. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  419. "format."
  420. msgstr ""
  421. "Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате "
  422. "YYYY-MM-DD."
  423. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  427. "date."
  428. msgstr ""
  429. "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это "
  430. "недействительная дата."
  431. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  432. msgid "Date (without time)"
  433. msgstr "Дата (без указания времени)"
  434. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  435. #, python-format
  436. msgid ""
  437. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  438. "uuuuuu]][TZ] format."
  439. msgstr ""
  440. "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-"
  441. "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
  442. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  443. #, python-format
  444. msgid ""
  445. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  446. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  447. msgstr ""
  448. "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  449. "[TZ]), но это недействительные дата/время."
  450. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  451. msgid "Date (with time)"
  452. msgstr "Дата (с указанием времени)"
  453. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  454. #, python-format
  455. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  456. msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой."
  457. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  458. msgid "Decimal number"
  459. msgstr "Число с фиксированной запятой"
  460. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  461. msgid "Email address"
  462. msgstr "Адрес электронной почты"
  463. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  464. msgid "File path"
  465. msgstr "Путь к файлу"
  466. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  467. #, python-format
  468. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  469. msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой."
  470. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  471. msgid "Floating point number"
  472. msgstr "Число с плавающей запятой"
  473. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  474. msgid "Big (8 byte) integer"
  475. msgstr "Длинное целое (8 байт)"
  476. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  477. msgid "IPv4 address"
  478. msgstr "IPv4 адрес"
  479. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  480. msgid "IP address"
  481. msgstr "IP-адрес"
  482. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  483. #, python-format
  484. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  485. msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False."
  486. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  487. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  488. msgstr "Логическое (True, False или None)"
  489. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  490. msgid "Positive integer"
  491. msgstr "Положительное целое число"
  492. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  493. msgid "Positive small integer"
  494. msgstr "Положительное малое целое число"
  495. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  496. #, python-format
  497. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  498. msgstr "Слаг (до %(max_length)s)"
  499. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  500. msgid "Small integer"
  501. msgstr "Малое целое число"
  502. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  503. msgid "Text"
  504. msgstr "Текст"
  505. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  506. #, python-format
  507. msgid ""
  508. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  509. "format."
  510. msgstr ""
  511. "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:"
  512. "ss[.uuuuuu]]."
  513. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  514. #, python-format
  515. msgid ""
  516. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  517. "invalid time."
  518. msgstr ""
  519. "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это "
  520. "недействительное время."
  521. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  522. msgid "Time"
  523. msgstr "Время"
  524. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  525. msgid "URL"
  526. msgstr "URL"
  527. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  528. msgid "Raw binary data"
  529. msgstr "Необработанные двоичные данные"
  530. #: db/models/fields/files.py:225
  531. msgid "File"
  532. msgstr "Файл"
  533. #: db/models/fields/files.py:375
  534. msgid "Image"
  535. msgstr "Изображение"
  536. #: db/models/fields/related.py:1580
  537. #, python-format
  538. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  539. msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует."
  540. #: db/models/fields/related.py:1582
  541. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  542. msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)"
  543. #: db/models/fields/related.py:1773
  544. msgid "One-to-one relationship"
  545. msgstr "Связь \"один к одному\""
  546. #: db/models/fields/related.py:1843
  547. msgid "Many-to-many relationship"
  548. msgstr "Связь \"многие ко многим\""
  549. #: forms/fields.py:55
  550. msgid "This field is required."
  551. msgstr "Обязательное поле."
  552. #: forms/fields.py:236
  553. msgid "Enter a whole number."
  554. msgstr "Введите целое число."
  555. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  556. msgid "Enter a number."
  557. msgstr "Введите число."
  558. #: forms/fields.py:318
  559. #, python-format
  560. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  561. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  562. msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры."
  563. msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
  564. msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
  565. #: forms/fields.py:322
  566. #, python-format
  567. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  568. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  569. msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой."
  570. msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
  571. msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
  572. #: forms/fields.py:326
  573. #, python-format
  574. msgid ""
  575. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  576. msgid_plural ""
  577. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  578. msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой."
  579. msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
  580. msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
  581. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  582. msgid "Enter a valid date."
  583. msgstr "Введите правильную дату."
  584. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  585. msgid "Enter a valid time."
  586. msgstr "Введите правильное время."
  587. #: forms/fields.py:483
  588. msgid "Enter a valid date/time."
  589. msgstr "Введите правильную дату и время."
  590. #: forms/fields.py:564
  591. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  592. msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."
  593. #: forms/fields.py:565
  594. msgid "No file was submitted."
  595. msgstr "Ни одного файла не было отправлено."
  596. #: forms/fields.py:566
  597. msgid "The submitted file is empty."
  598. msgstr "Отправленный файл пуст."
  599. #: forms/fields.py:568
  600. #, python-format
  601. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  602. msgid_plural ""
  603. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  604. msgstr[0] ""
  605. "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас "
  606. "%(length)d)."
  607. msgstr[1] ""
  608. "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
  609. "%(length)d)."
  610. msgstr[2] ""
  611. "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
  612. "%(length)d)."
  613. #: forms/fields.py:571
  614. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  615. msgstr ""
  616. "Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не "
  617. "совершайте оба действия одновременно."
  618. #: forms/fields.py:632
  619. msgid ""
  620. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  621. "corrupted image."
  622. msgstr ""
  623. "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или "
  624. "не является изображением."
  625. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  626. #, python-format
  627. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  628. msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
  629. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  630. msgid "Enter a list of values."
  631. msgstr "Введите список значений."
  632. #: forms/fields.py:988
  633. msgid "Enter a complete value."
  634. msgstr "Введите весь список значений."
  635. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  636. #: forms/forms.py:122
  637. msgid ":"
  638. msgstr ":"
  639. #: forms/forms.py:192
  640. #, python-format
  641. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  642. msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s"
  643. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  644. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  645. #. label
  646. #: forms/forms.py:620
  647. msgid ":?.!"
  648. msgstr ":?.!"
  649. #: forms/formsets.py:95
  650. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  651. msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены"
  652. #: forms/formsets.py:332
  653. #, python-format
  654. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  655. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  656. msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы."
  657. msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
  658. msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
  659. #: forms/formsets.py:339
  660. #, python-format
  661. msgid "Please submit %d or more forms."
  662. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  663. msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форму."
  664. msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d формы."
  665. msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм."
  666. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  667. msgid "Order"
  668. msgstr "Порядок"
  669. #: forms/formsets.py:371
  670. msgid "Delete"
  671. msgstr "Удалить"
  672. #: forms/models.py:712
  673. #, python-format
  674. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  675. msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"."
  676. #: forms/models.py:716
  677. #, python-format
  678. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  679. msgstr ""
  680. "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
  681. #: forms/models.py:722
  682. #, python-format
  683. msgid ""
  684. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  685. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  686. msgstr ""
  687. "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
  688. "уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
  689. #: forms/models.py:730
  690. msgid "Please correct the duplicate values below."
  691. msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
  692. #: forms/models.py:1028
  693. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  694. msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя."
  695. #: forms/models.py:1094
  696. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  697. msgstr ""
  698. "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
  699. #: forms/models.py:1194
  700. #, python-format
  701. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  702. msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением для первичного ключа."
  703. #: forms/models.py:1205
  704. msgid ""
  705. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  706. msgstr ""
  707. "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac), для выбора нескольких "
  708. "значений."
  709. #: forms/utils.py:148
  710. #, python-format
  711. msgid ""
  712. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  713. "may be ambiguous or it may not exist."
  714. msgstr ""
  715. "%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе "
  716. "%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться "
  717. "несуществующей."
  718. #: forms/widgets.py:350
  719. msgid "Currently"
  720. msgstr "На данный момент"
  721. #: forms/widgets.py:351
  722. msgid "Change"
  723. msgstr "Изменить"
  724. #: forms/widgets.py:352
  725. msgid "Clear"
  726. msgstr "Очистить"
  727. #: forms/widgets.py:546
  728. msgid "Unknown"
  729. msgstr "Неизвестно"
  730. #: forms/widgets.py:547
  731. msgid "Yes"
  732. msgstr "Да"
  733. #: forms/widgets.py:548
  734. msgid "No"
  735. msgstr "Нет"
  736. #: template/defaultfilters.py:855
  737. msgid "yes,no,maybe"
  738. msgstr "да,нет,может быть"
  739. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  740. #, python-format
  741. msgid "%(size)d byte"
  742. msgid_plural "%(size)d bytes"
  743. msgstr[0] "%(size)d байт"
  744. msgstr[1] "%(size)d байта"
  745. msgstr[2] "%(size)d байт"
  746. #: template/defaultfilters.py:898
  747. #, python-format
  748. msgid "%s KB"
  749. msgstr "%s КБ"
  750. #: template/defaultfilters.py:900
  751. #, python-format
  752. msgid "%s MB"
  753. msgstr "%s МБ"
  754. #: template/defaultfilters.py:902
  755. #, python-format
  756. msgid "%s GB"
  757. msgstr "%s ГБ"
  758. #: template/defaultfilters.py:904
  759. #, python-format
  760. msgid "%s TB"
  761. msgstr "%s ТБ"
  762. #: template/defaultfilters.py:906
  763. #, python-format
  764. msgid "%s PB"
  765. msgstr "%s ПБ"
  766. #: utils/dateformat.py:59
  767. msgid "p.m."
  768. msgstr "п.п."
  769. #: utils/dateformat.py:60
  770. msgid "a.m."
  771. msgstr "д.п."
  772. #: utils/dateformat.py:65
  773. msgid "PM"
  774. msgstr "ПП"
  775. #: utils/dateformat.py:66
  776. msgid "AM"
  777. msgstr "ДП"
  778. #: utils/dateformat.py:149
  779. msgid "midnight"
  780. msgstr "полночь"
  781. #: utils/dateformat.py:151
  782. msgid "noon"
  783. msgstr "полдень"
  784. #: utils/dates.py:6
  785. msgid "Monday"
  786. msgstr "Понедельник"
  787. #: utils/dates.py:6
  788. msgid "Tuesday"
  789. msgstr "Вторник"
  790. #: utils/dates.py:6
  791. msgid "Wednesday"
  792. msgstr "Среда"
  793. #: utils/dates.py:6
  794. msgid "Thursday"
  795. msgstr "Четверг"
  796. #: utils/dates.py:6
  797. msgid "Friday"
  798. msgstr "Пятница"
  799. #: utils/dates.py:7
  800. msgid "Saturday"
  801. msgstr "Суббота"
  802. #: utils/dates.py:7
  803. msgid "Sunday"
  804. msgstr "Воскресенье"
  805. #: utils/dates.py:10
  806. msgid "Mon"
  807. msgstr "Пнд"
  808. #: utils/dates.py:10
  809. msgid "Tue"
  810. msgstr "Втр"
  811. #: utils/dates.py:10
  812. msgid "Wed"
  813. msgstr "Срд"
  814. #: utils/dates.py:10
  815. msgid "Thu"
  816. msgstr "Чтв"
  817. #: utils/dates.py:10
  818. msgid "Fri"
  819. msgstr "Птн"
  820. #: utils/dates.py:11
  821. msgid "Sat"
  822. msgstr "Сбт"
  823. #: utils/dates.py:11
  824. msgid "Sun"
  825. msgstr "Вск"
  826. #: utils/dates.py:18
  827. msgid "January"
  828. msgstr "Январь"
  829. #: utils/dates.py:18
  830. msgid "February"
  831. msgstr "Февраль"
  832. #: utils/dates.py:18
  833. msgid "March"
  834. msgstr "Март"
  835. #: utils/dates.py:18
  836. msgid "April"
  837. msgstr "Апрель"
  838. #: utils/dates.py:18
  839. msgid "May"
  840. msgstr "Май"
  841. #: utils/dates.py:18
  842. msgid "June"
  843. msgstr "Июнь"
  844. #: utils/dates.py:19
  845. msgid "July"
  846. msgstr "Июль"
  847. #: utils/dates.py:19
  848. msgid "August"
  849. msgstr "Август"
  850. #: utils/dates.py:19
  851. msgid "September"
  852. msgstr "Сентябрь"
  853. #: utils/dates.py:19
  854. msgid "October"
  855. msgstr "Октябрь"
  856. #: utils/dates.py:19
  857. msgid "November"
  858. msgstr "Ноябрь"
  859. #: utils/dates.py:20
  860. msgid "December"
  861. msgstr "Декабрь"
  862. #: utils/dates.py:23
  863. msgid "jan"
  864. msgstr "янв"
  865. #: utils/dates.py:23
  866. msgid "feb"
  867. msgstr "фев"
  868. #: utils/dates.py:23
  869. msgid "mar"
  870. msgstr "мар"
  871. #: utils/dates.py:23
  872. msgid "apr"
  873. msgstr "апр"
  874. #: utils/dates.py:23
  875. msgid "may"
  876. msgstr "май"
  877. #: utils/dates.py:23
  878. msgid "jun"
  879. msgstr "июн"
  880. #: utils/dates.py:24
  881. msgid "jul"
  882. msgstr "июл"
  883. #: utils/dates.py:24
  884. msgid "aug"
  885. msgstr "авг"
  886. #: utils/dates.py:24
  887. msgid "sep"
  888. msgstr "сен"
  889. #: utils/dates.py:24
  890. msgid "oct"
  891. msgstr "окт"
  892. #: utils/dates.py:24
  893. msgid "nov"
  894. msgstr "ноя"
  895. #: utils/dates.py:24
  896. msgid "dec"
  897. msgstr "дек"
  898. #: utils/dates.py:31
  899. msgctxt "abbrev. month"
  900. msgid "Jan."
  901. msgstr "Янв."
  902. #: utils/dates.py:32
  903. msgctxt "abbrev. month"
  904. msgid "Feb."
  905. msgstr "Фев."
  906. #: utils/dates.py:33
  907. msgctxt "abbrev. month"
  908. msgid "March"
  909. msgstr "Март"
  910. #: utils/dates.py:34
  911. msgctxt "abbrev. month"
  912. msgid "April"
  913. msgstr "Апрель"
  914. #: utils/dates.py:35
  915. msgctxt "abbrev. month"
  916. msgid "May"
  917. msgstr "Май"
  918. #: utils/dates.py:36
  919. msgctxt "abbrev. month"
  920. msgid "June"
  921. msgstr "Июнь"
  922. #: utils/dates.py:37
  923. msgctxt "abbrev. month"
  924. msgid "July"
  925. msgstr "Июль"
  926. #: utils/dates.py:38
  927. msgctxt "abbrev. month"
  928. msgid "Aug."
  929. msgstr "Авг."
  930. #: utils/dates.py:39
  931. msgctxt "abbrev. month"
  932. msgid "Sept."
  933. msgstr "Сен."
  934. #: utils/dates.py:40
  935. msgctxt "abbrev. month"
  936. msgid "Oct."
  937. msgstr "Окт."
  938. #: utils/dates.py:41
  939. msgctxt "abbrev. month"
  940. msgid "Nov."
  941. msgstr "Ноя."
  942. #: utils/dates.py:42
  943. msgctxt "abbrev. month"
  944. msgid "Dec."
  945. msgstr "Дек."
  946. #: utils/dates.py:45
  947. msgctxt "alt. month"
  948. msgid "January"
  949. msgstr "января"
  950. #: utils/dates.py:46
  951. msgctxt "alt. month"
  952. msgid "February"
  953. msgstr "февраля"
  954. #: utils/dates.py:47
  955. msgctxt "alt. month"
  956. msgid "March"
  957. msgstr "марта"
  958. #: utils/dates.py:48
  959. msgctxt "alt. month"
  960. msgid "April"
  961. msgstr "апреля"
  962. #: utils/dates.py:49
  963. msgctxt "alt. month"
  964. msgid "May"
  965. msgstr "мая"
  966. #: utils/dates.py:50
  967. msgctxt "alt. month"
  968. msgid "June"
  969. msgstr "июня"
  970. #: utils/dates.py:51
  971. msgctxt "alt. month"
  972. msgid "July"
  973. msgstr "июля"
  974. #: utils/dates.py:52
  975. msgctxt "alt. month"
  976. msgid "August"
  977. msgstr "августа"
  978. #: utils/dates.py:53
  979. msgctxt "alt. month"
  980. msgid "September"
  981. msgstr "сентября"
  982. #: utils/dates.py:54
  983. msgctxt "alt. month"
  984. msgid "October"
  985. msgstr "октября"
  986. #: utils/dates.py:55
  987. msgctxt "alt. month"
  988. msgid "November"
  989. msgstr "ноября"
  990. #: utils/dates.py:56
  991. msgctxt "alt. month"
  992. msgid "December"
  993. msgstr "декабря"
  994. #: utils/ipv6.py:10
  995. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  996. msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6."
  997. #: utils/text.py:76
  998. #, python-format
  999. msgctxt "String to return when truncating text"
  1000. msgid "%(truncated_text)s..."
  1001. msgstr "%(truncated_text)s..."
  1002. #: utils/text.py:245
  1003. msgid "or"
  1004. msgstr "или"
  1005. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  1006. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  1007. msgid ", "
  1008. msgstr ", "
  1009. #: utils/timesince.py:25
  1010. #, python-format
  1011. msgid "%d year"
  1012. msgid_plural "%d years"
  1013. msgstr[0] "%d год"
  1014. msgstr[1] "%d лет"
  1015. msgstr[2] "%d лет"
  1016. #: utils/timesince.py:26
  1017. #, python-format
  1018. msgid "%d month"
  1019. msgid_plural "%d months"
  1020. msgstr[0] "%d месяц"
  1021. msgstr[1] "%d месяцев"
  1022. msgstr[2] "%d месяцев"
  1023. #: utils/timesince.py:27
  1024. #, python-format
  1025. msgid "%d week"
  1026. msgid_plural "%d weeks"
  1027. msgstr[0] "%d неделя"
  1028. msgstr[1] "%d недель"
  1029. msgstr[2] "%d недель"
  1030. #: utils/timesince.py:28
  1031. #, python-format
  1032. msgid "%d day"
  1033. msgid_plural "%d days"
  1034. msgstr[0] "%d день"
  1035. msgstr[1] "%d дней"
  1036. msgstr[2] "%d дней"
  1037. #: utils/timesince.py:29
  1038. #, python-format
  1039. msgid "%d hour"
  1040. msgid_plural "%d hours"
  1041. msgstr[0] "%d час"
  1042. msgstr[1] "%d часов"
  1043. msgstr[2] "%d часов"
  1044. #: utils/timesince.py:30
  1045. #, python-format
  1046. msgid "%d minute"
  1047. msgid_plural "%d minutes"
  1048. msgstr[0] "%d минута"
  1049. msgstr[1] "%d минут"
  1050. msgstr[2] "%d минут"
  1051. #: utils/timesince.py:46
  1052. msgid "0 minutes"
  1053. msgstr "0 минут"
  1054. #: views/csrf.py:105
  1055. msgid "Forbidden"
  1056. msgstr "Ошибка доступа"
  1057. #: views/csrf.py:106
  1058. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1059. msgstr "Ошибка проверки CSRF. Запрос отклонён."
  1060. #: views/csrf.py:110
  1061. msgid ""
  1062. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1063. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1064. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1065. "hijacked by third parties."
  1066. msgstr ""
  1067. "Вы видите это сообщение, потому что данный сайт использует защищённое "
  1068. "соединение и требует, чтобы заголовок 'Referer' был передан вашим браузером, "
  1069. "но он не был им передан. Данный заголовок необходим по соображениям "
  1070. "безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к "
  1071. "серверу не был перехвачен или подменён."
  1072. #: views/csrf.py:115
  1073. msgid ""
  1074. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1075. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1076. "origin' requests."
  1077. msgstr ""
  1078. "Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы запретить ему передавать "
  1079. "заголовок 'Referer', пожалуйста, разрешите ему отсылать данный заголовок по "
  1080. "крайней мере для данного сайта, или для всех HTTPS-соединений, или для "
  1081. "запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей "
  1082. "страницы."
  1083. #: views/csrf.py:120
  1084. msgid ""
  1085. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1086. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1087. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1088. msgstr ""
  1089. "Вы видите это сообщение, потому что данный сайт требует, чтобы при отправке "
  1090. "форм была отправлена и CSRF-cookie. Данный тип cookie необходим по "
  1091. "соображениям безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан и "
  1092. "не выполняет от вашего лица действий, запрограммированных третьими лицами."
  1093. #: views/csrf.py:125
  1094. msgid ""
  1095. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1096. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1097. msgstr ""
  1098. "Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы он не передавал или не "
  1099. "хранил cookie, пожалуйста, включите эту функцию вновь, по крайней мере для "
  1100. "этого сайта, или для запросов, чьи домен и порт совпадают с доменом и портом "
  1101. "текущей страницы."
  1102. #: views/csrf.py:129
  1103. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1104. msgstr ""
  1105. "В отладочном режиме доступно больше информации. Включить отладочный режим "
  1106. "можно, установив значение переменной DEBUG=True."
  1107. #: views/generic/dates.py:43
  1108. msgid "No year specified"
  1109. msgstr "Не указан год"
  1110. #: views/generic/dates.py:99
  1111. msgid "No month specified"
  1112. msgstr "Не указан месяц"
  1113. #: views/generic/dates.py:158
  1114. msgid "No day specified"
  1115. msgstr "Не указан день"
  1116. #: views/generic/dates.py:214
  1117. msgid "No week specified"
  1118. msgstr "Не указана неделя"
  1119. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1120. #, python-format
  1121. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1122. msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен"
  1123. #: views/generic/dates.py:650
  1124. #, python-format
  1125. msgid ""
  1126. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1127. "allow_future is False."
  1128. msgstr ""
  1129. "Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s."
  1130. "allow_future выставлен в значение \"Ложь\"."
  1131. #: views/generic/dates.py:682
  1132. #, python-format
  1133. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1134. msgstr ""
  1135. "Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат "
  1136. "'%(format)s'"
  1137. #: views/generic/detail.py:54
  1138. #, python-format
  1139. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1140. msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу"
  1141. #: views/generic/list.py:62
  1142. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1143. msgstr ""
  1144. "Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось "
  1145. "преобразовать к целому числу."
  1146. #: views/generic/list.py:67
  1147. #, python-format
  1148. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1149. msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s"
  1150. #: views/generic/list.py:158
  1151. #, python-format
  1152. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1153. msgstr ""
  1154. "Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", "
  1155. "что запрещает показывать пустые списки."
  1156. #: views/static.py:54
  1157. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1158. msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен."
  1159. #: views/static.py:56
  1160. #, python-format
  1161. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1162. msgstr "\"%(path)s\" не существует"
  1163. #: views/static.py:97
  1164. #, python-format
  1165. msgid "Index of %(directory)s"
  1166. msgstr "Список файлов директории %(directory)s"