django.po 31 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
  5. # Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
  6. # cihad <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
  7. # cihad <cihadgundogdu@gmail.com>, 2013-2014
  8. # Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013
  9. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  10. # Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2013
  11. # Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012
  12. # Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011-2012
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: django\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:01+0000\n"
  19. "Last-Translator: cihad <cihadgundogdu@gmail.com>\n"
  20. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
  21. "tr/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: tr\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  27. #: conf/global_settings.py:51
  28. msgid "Afrikaans"
  29. msgstr "Güney Afrika Hollanda Lehçesi"
  30. #: conf/global_settings.py:52
  31. msgid "Arabic"
  32. msgstr "Arapça"
  33. #: conf/global_settings.py:53
  34. msgid "Azerbaijani"
  35. msgstr "Azerice"
  36. #: conf/global_settings.py:54
  37. msgid "Bulgarian"
  38. msgstr "Bulgarca"
  39. #: conf/global_settings.py:55
  40. msgid "Belarusian"
  41. msgstr "Beyaz Rusça"
  42. #: conf/global_settings.py:56
  43. msgid "Bengali"
  44. msgstr "Bengali Dili"
  45. #: conf/global_settings.py:57
  46. msgid "Breton"
  47. msgstr "Bretonca"
  48. #: conf/global_settings.py:58
  49. msgid "Bosnian"
  50. msgstr "Boşnakça"
  51. #: conf/global_settings.py:59
  52. msgid "Catalan"
  53. msgstr "Katalanca"
  54. #: conf/global_settings.py:60
  55. msgid "Czech"
  56. msgstr "Çekçe"
  57. #: conf/global_settings.py:61
  58. msgid "Welsh"
  59. msgstr "Galce"
  60. #: conf/global_settings.py:62
  61. msgid "Danish"
  62. msgstr "Danca"
  63. #: conf/global_settings.py:63
  64. msgid "German"
  65. msgstr "Almanca"
  66. #: conf/global_settings.py:64
  67. msgid "Greek"
  68. msgstr "Yunanca"
  69. #: conf/global_settings.py:65
  70. msgid "English"
  71. msgstr "İngilizce"
  72. #: conf/global_settings.py:66
  73. msgid "Australian English"
  74. msgstr ""
  75. #: conf/global_settings.py:67
  76. msgid "British English"
  77. msgstr "İngiltere İngilizce"
  78. #: conf/global_settings.py:68
  79. msgid "Esperanto"
  80. msgstr "Esperanto"
  81. #: conf/global_settings.py:69
  82. msgid "Spanish"
  83. msgstr "İspanyolca"
  84. #: conf/global_settings.py:70
  85. msgid "Argentinian Spanish"
  86. msgstr "Arjantin İspanyolcası"
  87. #: conf/global_settings.py:71
  88. msgid "Mexican Spanish"
  89. msgstr "Meksika İspanyolcası"
  90. #: conf/global_settings.py:72
  91. msgid "Nicaraguan Spanish"
  92. msgstr "Nikaragua İspanyolcası"
  93. #: conf/global_settings.py:73
  94. msgid "Venezuelan Spanish"
  95. msgstr "Venezüella İspanyolcası"
  96. #: conf/global_settings.py:74
  97. msgid "Estonian"
  98. msgstr "Estonca"
  99. #: conf/global_settings.py:75
  100. msgid "Basque"
  101. msgstr "Baskça"
  102. #: conf/global_settings.py:76
  103. msgid "Persian"
  104. msgstr "Farsça"
  105. #: conf/global_settings.py:77
  106. msgid "Finnish"
  107. msgstr "Fince"
  108. #: conf/global_settings.py:78
  109. msgid "French"
  110. msgstr "Fransızca"
  111. #: conf/global_settings.py:79
  112. msgid "Frisian"
  113. msgstr "Frisce"
  114. #: conf/global_settings.py:80
  115. msgid "Irish"
  116. msgstr "İrlandaca"
  117. #: conf/global_settings.py:81
  118. msgid "Galician"
  119. msgstr "Galler Dili"
  120. #: conf/global_settings.py:82
  121. msgid "Hebrew"
  122. msgstr "İbranice"
  123. #: conf/global_settings.py:83
  124. msgid "Hindi"
  125. msgstr "Hinduca"
  126. #: conf/global_settings.py:84
  127. msgid "Croatian"
  128. msgstr "Hırvatça"
  129. #: conf/global_settings.py:85
  130. msgid "Hungarian"
  131. msgstr "Macarca"
  132. #: conf/global_settings.py:86
  133. msgid "Interlingua"
  134. msgstr "Interlingua"
  135. #: conf/global_settings.py:87
  136. msgid "Indonesian"
  137. msgstr "Endonezce"
  138. #: conf/global_settings.py:88
  139. msgid "Icelandic"
  140. msgstr "İzlanda dili"
  141. #: conf/global_settings.py:89
  142. msgid "Italian"
  143. msgstr "İtalyanca"
  144. #: conf/global_settings.py:90
  145. msgid "Japanese"
  146. msgstr "Japonca"
  147. #: conf/global_settings.py:91
  148. msgid "Georgian"
  149. msgstr "Gürcüce"
  150. #: conf/global_settings.py:92
  151. msgid "Kazakh"
  152. msgstr "Kazakça"
  153. #: conf/global_settings.py:93
  154. msgid "Khmer"
  155. msgstr "Kamboçyaca"
  156. #: conf/global_settings.py:94
  157. msgid "Kannada"
  158. msgstr "Kannada Dili"
  159. #: conf/global_settings.py:95
  160. msgid "Korean"
  161. msgstr "Korece"
  162. #: conf/global_settings.py:96
  163. msgid "Luxembourgish"
  164. msgstr "Lüksemburgca"
  165. #: conf/global_settings.py:97
  166. msgid "Lithuanian"
  167. msgstr "Litovca"
  168. #: conf/global_settings.py:98
  169. msgid "Latvian"
  170. msgstr "Leton Dili"
  171. #: conf/global_settings.py:99
  172. msgid "Macedonian"
  173. msgstr "Makedonca"
  174. #: conf/global_settings.py:100
  175. msgid "Malayalam"
  176. msgstr "Malayamca"
  177. #: conf/global_settings.py:101
  178. msgid "Mongolian"
  179. msgstr "Moğolca"
  180. #: conf/global_settings.py:102
  181. msgid "Burmese"
  182. msgstr "Birmanya dili"
  183. #: conf/global_settings.py:103
  184. msgid "Norwegian Bokmal"
  185. msgstr "Norveçce (Bokmal)"
  186. #: conf/global_settings.py:104
  187. msgid "Nepali"
  188. msgstr "Nepalce"
  189. #: conf/global_settings.py:105
  190. msgid "Dutch"
  191. msgstr "Flamanca"
  192. #: conf/global_settings.py:106
  193. msgid "Norwegian Nynorsk"
  194. msgstr "Norveçce (Nynorsk)"
  195. #: conf/global_settings.py:107
  196. msgid "Ossetic"
  197. msgstr "Osetçe"
  198. #: conf/global_settings.py:108
  199. msgid "Punjabi"
  200. msgstr "Punjabice"
  201. #: conf/global_settings.py:109
  202. msgid "Polish"
  203. msgstr "Lehçe"
  204. #: conf/global_settings.py:110
  205. msgid "Portuguese"
  206. msgstr "Portekizce"
  207. #: conf/global_settings.py:111
  208. msgid "Brazilian Portuguese"
  209. msgstr "Brezilya Portekizcesi"
  210. #: conf/global_settings.py:112
  211. msgid "Romanian"
  212. msgstr "Romence"
  213. #: conf/global_settings.py:113
  214. msgid "Russian"
  215. msgstr "Rusça"
  216. #: conf/global_settings.py:114
  217. msgid "Slovak"
  218. msgstr "Slovakça"
  219. #: conf/global_settings.py:115
  220. msgid "Slovenian"
  221. msgstr "Slovence"
  222. #: conf/global_settings.py:116
  223. msgid "Albanian"
  224. msgstr "Arnavutça"
  225. #: conf/global_settings.py:117
  226. msgid "Serbian"
  227. msgstr "Sırpça"
  228. #: conf/global_settings.py:118
  229. msgid "Serbian Latin"
  230. msgstr "Sırp Latini"
  231. #: conf/global_settings.py:119
  232. msgid "Swedish"
  233. msgstr "İsveççe"
  234. #: conf/global_settings.py:120
  235. msgid "Swahili"
  236. msgstr "Svahili Dili"
  237. #: conf/global_settings.py:121
  238. msgid "Tamil"
  239. msgstr "Tamilce"
  240. #: conf/global_settings.py:122
  241. msgid "Telugu"
  242. msgstr "Telugu Dili"
  243. #: conf/global_settings.py:123
  244. msgid "Thai"
  245. msgstr "Tayca"
  246. #: conf/global_settings.py:124
  247. msgid "Turkish"
  248. msgstr "Türkçe"
  249. #: conf/global_settings.py:125
  250. msgid "Tatar"
  251. msgstr "Tatarca"
  252. #: conf/global_settings.py:126
  253. msgid "Udmurt"
  254. msgstr "Udmurtça"
  255. #: conf/global_settings.py:127
  256. msgid "Ukrainian"
  257. msgstr "Ukraynaca"
  258. #: conf/global_settings.py:128
  259. msgid "Urdu"
  260. msgstr "Urduca"
  261. #: conf/global_settings.py:129
  262. msgid "Vietnamese"
  263. msgstr "Vietnamca"
  264. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  265. msgid "Simplified Chinese"
  266. msgstr "Basiteştirilmiş Çince"
  267. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  268. msgid "Traditional Chinese"
  269. msgstr "Geleneksel Çince"
  270. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  271. msgid "Site Maps"
  272. msgstr "Site Haritası"
  273. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  274. msgid "Static Files"
  275. msgstr "Statik Dosyalar"
  276. #: contrib/syndication/apps.py:8
  277. msgid "Syndication"
  278. msgstr ""
  279. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  280. msgid "Web Design"
  281. msgstr ""
  282. #: core/validators.py:21
  283. msgid "Enter a valid value."
  284. msgstr "Geçerli bir değer girin."
  285. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  286. msgid "Enter a valid URL."
  287. msgstr "Geçerli bir URL girin."
  288. #: core/validators.py:115
  289. msgid "Enter a valid integer."
  290. msgstr "Geçerli bir tamsayı girin."
  291. #: core/validators.py:120
  292. msgid "Enter a valid email address."
  293. msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
  294. #: core/validators.py:185
  295. msgid ""
  296. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  297. msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin."
  298. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  299. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  300. msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
  301. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  302. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  303. msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin."
  304. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  305. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  306. msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin"
  307. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  308. msgid "Enter only digits separated by commas."
  309. msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin."
  310. #: core/validators.py:236
  311. #, python-format
  312. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  313. msgstr ""
  314. "Bu değerin en az %(limit_value)s karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
  315. "karakter sayısı: %(show_value)s)."
  316. #: core/validators.py:255
  317. #, python-format
  318. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  319. msgstr ""
  320. "Bu değerin %(limit_value)s karakterden az veya eşit olduğundan emin olun."
  321. #: core/validators.py:262
  322. #, python-format
  323. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  324. msgstr ""
  325. "Bu değerin %(limit_value)s karakterden çok veya eşit olduğundan emin olun."
  326. #: core/validators.py:271
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  330. "%(show_value)d)."
  331. msgid_plural ""
  332. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  333. "%(show_value)d)."
  334. msgstr[0] ""
  335. "Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
  336. "karakter sayısı: %(show_value)d)."
  337. msgstr[1] ""
  338. "Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
  339. "karakter sayısı: %(show_value)d)."
  340. #: core/validators.py:282
  341. #, python-format
  342. msgid ""
  343. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  344. "%(show_value)d)."
  345. msgid_plural ""
  346. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  347. "%(show_value)d)."
  348. msgstr[0] ""
  349. "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu "
  350. "anki karakter sayısı: %(show_value)d)."
  351. msgstr[1] ""
  352. "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu "
  353. "anki karakter sayısı: %(show_value)d)."
  354. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  355. msgid "and"
  356. msgstr "ve"
  357. #: db/models/base.py:977
  358. #, python-format
  359. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  360. msgstr "%(model_name)s modelinde %(field_labels)s mevcut."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:104
  362. #, python-format
  363. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  364. msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim deği"
  365. #: db/models/fields/__init__.py:105
  366. msgid "This field cannot be null."
  367. msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."
  368. #: db/models/fields/__init__.py:106
  369. msgid "This field cannot be blank."
  370. msgstr "Bu alan boş bırakılamaz. "
  371. #: db/models/fields/__init__.py:107
  372. #, python-format
  373. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  374. msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
  375. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  376. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  377. #: db/models/fields/__init__.py:111
  378. #, python-format
  379. msgid ""
  380. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  381. msgstr ""
  382. #: db/models/fields/__init__.py:116
  383. #, python-format
  384. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  385. msgstr "Alan türü: %(field_type)s"
  386. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  387. msgid "Integer"
  388. msgstr "Tamsayı"
  389. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  390. #, python-format
  391. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  392. msgstr "'%(value)s' değeri bir tamsayı olmalıdır."
  393. #: db/models/fields/__init__.py:926
  394. #, python-format
  395. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  396. msgstr "'%(value)s' değeri Doğru-True veya Yanlış-False olmalıdır."
  397. #: db/models/fields/__init__.py:928
  398. msgid "Boolean (Either True or False)"
  399. msgstr "Mantıksal (True ya da False)"
  400. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  401. #, python-format
  402. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  403. msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)"
  404. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  405. msgid "Comma-separated integers"
  406. msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar"
  407. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  408. #, python-format
  409. msgid ""
  410. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  411. "format."
  412. msgstr ""
  413. "'%(value)s' değeri geçersiz tarih formatı. Bu YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır."
  414. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  415. #, python-format
  416. msgid ""
  417. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  418. "date."
  419. msgstr ""
  420. "'%(value)s' değeri doğru bir biçime sahip (YYYY-MM-DD) ancak bu geçersiz bir "
  421. "tarih."
  422. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  423. msgid "Date (without time)"
  424. msgstr "Tarih (saat yok)"
  425. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  426. #, python-format
  427. msgid ""
  428. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  429. "uuuuuu]][TZ] format."
  430. msgstr ""
  431. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  432. #, python-format
  433. msgid ""
  434. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  435. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  436. msgstr ""
  437. "'%(value)s' biçimsel olarak doğru (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ancak "
  438. "bu geçersiz bir tarih/zaman."
  439. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  440. msgid "Date (with time)"
  441. msgstr "Tarih (saat var)"
  442. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  443. #, python-format
  444. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  445. msgstr "'%(value)s' değeri bir ondalık sayı olmalıdır."
  446. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  447. msgid "Decimal number"
  448. msgstr "Ondalık sayı"
  449. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  450. msgid "Email address"
  451. msgstr "E-posta adresi"
  452. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  453. msgid "File path"
  454. msgstr "Dosya yolu"
  455. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  456. #, python-format
  457. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  458. msgstr "'%(value)s' değeri float olmalı"
  459. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  460. msgid "Floating point number"
  461. msgstr "Floating point rakamı"
  462. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  463. msgid "Big (8 byte) integer"
  464. msgstr "Büyük (8 bayt) integer"
  465. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  466. msgid "IPv4 address"
  467. msgstr "IPv4 adresi"
  468. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  469. msgid "IP address"
  470. msgstr "IP adresi"
  471. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  472. #, python-format
  473. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  474. msgstr "'%(value)s' değeri None, True veya False olmak zorundadır."
  475. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  476. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  477. msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)"
  478. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  479. msgid "Positive integer"
  480. msgstr "Positif sayı"
  481. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  482. msgid "Positive small integer"
  483. msgstr "Pozitif küçük sayı"
  484. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  485. #, python-format
  486. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  487. msgstr "Slug (%(max_length)s karaktere kadar)"
  488. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  489. msgid "Small integer"
  490. msgstr "Küçük sayı"
  491. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  492. msgid "Text"
  493. msgstr "Metin"
  494. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  495. #, python-format
  496. msgid ""
  497. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  498. "format."
  499. msgstr ""
  500. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  501. #, python-format
  502. msgid ""
  503. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  504. "invalid time."
  505. msgstr ""
  506. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  507. msgid "Time"
  508. msgstr "Saat"
  509. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  510. msgid "URL"
  511. msgstr "URL"
  512. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  513. msgid "Raw binary data"
  514. msgstr "Ham ikili veri"
  515. #: db/models/fields/files.py:225
  516. msgid "File"
  517. msgstr "Dosya"
  518. #: db/models/fields/files.py:375
  519. msgid "Image"
  520. msgstr "Resim"
  521. #: db/models/fields/related.py:1580
  522. #, python-format
  523. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  524. msgstr ""
  525. #: db/models/fields/related.py:1582
  526. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  527. msgstr "Yabancı Anahtar (türü ilişkili alana göre belirlenir)"
  528. #: db/models/fields/related.py:1773
  529. msgid "One-to-one relationship"
  530. msgstr "Bire-bir ilişki"
  531. #: db/models/fields/related.py:1843
  532. msgid "Many-to-many relationship"
  533. msgstr "Çoğa-çok ilişki"
  534. #: forms/fields.py:55
  535. msgid "This field is required."
  536. msgstr "Bu alan zorunludur."
  537. #: forms/fields.py:236
  538. msgid "Enter a whole number."
  539. msgstr "Tam sayı girin."
  540. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  541. msgid "Enter a number."
  542. msgstr "Bir sayı girin."
  543. #: forms/fields.py:318
  544. #, python-format
  545. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  546. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  547. msgstr[0] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun."
  548. msgstr[1] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun."
  549. #: forms/fields.py:322
  550. #, python-format
  551. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  552. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  553. msgstr[0] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun."
  554. msgstr[1] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun."
  555. #: forms/fields.py:326
  556. #, python-format
  557. msgid ""
  558. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  559. msgid_plural ""
  560. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  561. msgstr[0] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun."
  562. msgstr[1] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun."
  563. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  564. msgid "Enter a valid date."
  565. msgstr "Geçerli bir tarih girin."
  566. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  567. msgid "Enter a valid time."
  568. msgstr "Geçerli bir zaman girin."
  569. #: forms/fields.py:483
  570. msgid "Enter a valid date/time."
  571. msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin."
  572. #: forms/fields.py:564
  573. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  574. msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
  575. #: forms/fields.py:565
  576. msgid "No file was submitted."
  577. msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
  578. #: forms/fields.py:566
  579. msgid "The submitted file is empty."
  580. msgstr "Gönderilen dosya boş."
  581. #: forms/fields.py:568
  582. #, python-format
  583. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  584. msgid_plural ""
  585. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  586. msgstr[0] ""
  587. "Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
  588. "karakter sayısı: %(length)d)."
  589. msgstr[1] ""
  590. "Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki "
  591. "karakter sayısı: %(length)d)."
  592. #: forms/fields.py:571
  593. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  594. msgstr ""
  595. "Lütfen ya dosya seçin, ya da sıfırla kutucuğunu işaretleyin. İkisini aynı "
  596. "anda yapmayın."
  597. #: forms/fields.py:632
  598. msgid ""
  599. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  600. "corrupted image."
  601. msgstr ""
  602. "Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir "
  603. "dosya."
  604. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  605. #, python-format
  606. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  607. msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil."
  608. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  609. msgid "Enter a list of values."
  610. msgstr "Değer listesi giriniz."
  611. #: forms/fields.py:988
  612. msgid "Enter a complete value."
  613. msgstr "Tam bir değer girin."
  614. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  615. #: forms/forms.py:122
  616. msgid ":"
  617. msgstr ":"
  618. #: forms/forms.py:192
  619. #, python-format
  620. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  621. msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s"
  622. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  623. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  624. #. label
  625. #: forms/forms.py:620
  626. msgid ":?.!"
  627. msgstr ":?.!"
  628. #: forms/formsets.py:95
  629. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  630. msgstr "ManagementForm verisi eksik veya bozulmuş."
  631. #: forms/formsets.py:332
  632. #, python-format
  633. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  634. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  635. msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin."
  636. msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin."
  637. #: forms/formsets.py:339
  638. #, python-format
  639. msgid "Please submit %d or more forms."
  640. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  641. msgstr[0] ""
  642. msgstr[1] ""
  643. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  644. msgid "Order"
  645. msgstr "Sıralama"
  646. #: forms/formsets.py:371
  647. msgid "Delete"
  648. msgstr "Sil"
  649. #: forms/models.py:712
  650. #, python-format
  651. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  652. msgstr "Lütfen %(field)s alanları için mükerrer kayıt problemini düzeltin."
  653. #: forms/models.py:716
  654. #, python-format
  655. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  656. msgstr ""
  657. "Lütfen %(field)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar eşsiz "
  658. "olmalıdır."
  659. #: forms/models.py:722
  660. #, python-format
  661. msgid ""
  662. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  663. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  664. msgstr ""
  665. "Lütfen %(field_name)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar "
  666. "%(date_field)s alanı %(lookup)s sorgulamaları için eşsiz olmalıdır."
  667. #: forms/models.py:730
  668. msgid "Please correct the duplicate values below."
  669. msgstr "Lütfen aşağıdaki mükerrer kayıtları düzeltin."
  670. #: forms/models.py:1028
  671. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  672. msgstr ""
  673. "İçeride belirtilmiş yabancı anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtarı ile "
  674. "uyuşmadı."
  675. #: forms/models.py:1094
  676. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  677. msgstr ""
  678. "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
  679. #: forms/models.py:1194
  680. #, python-format
  681. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  682. msgstr "\"%(pk)s\" birincil anahtar için geçerli bir değer değil."
  683. #: forms/models.py:1205
  684. msgid ""
  685. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  686. msgstr ""
  687. "\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tuşunu basılı tutularak birden fazla seçim "
  688. "yapılabilir."
  689. #: forms/utils.py:148
  690. #, python-format
  691. msgid ""
  692. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  693. "may be ambiguous or it may not exist."
  694. msgstr ""
  695. " %(datetime)s %(current_timezone)s saat dilimine yorumlanamadı; bu belirsiz "
  696. "olabilir ya da olmayabilir."
  697. #: forms/widgets.py:350
  698. msgid "Currently"
  699. msgstr "Geçerli"
  700. #: forms/widgets.py:351
  701. msgid "Change"
  702. msgstr "Düzenle"
  703. #: forms/widgets.py:352
  704. msgid "Clear"
  705. msgstr "Sıfırla"
  706. #: forms/widgets.py:546
  707. msgid "Unknown"
  708. msgstr "Bilinmiyor"
  709. #: forms/widgets.py:547
  710. msgid "Yes"
  711. msgstr "Evet"
  712. #: forms/widgets.py:548
  713. msgid "No"
  714. msgstr "Hayır"
  715. #: template/defaultfilters.py:855
  716. msgid "yes,no,maybe"
  717. msgstr "evet,hayır,olabilir"
  718. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  719. #, python-format
  720. msgid "%(size)d byte"
  721. msgid_plural "%(size)d bytes"
  722. msgstr[0] "%(size)d bayt"
  723. msgstr[1] "%(size)d bayt"
  724. #: template/defaultfilters.py:898
  725. #, python-format
  726. msgid "%s KB"
  727. msgstr "%s KB"
  728. #: template/defaultfilters.py:900
  729. #, python-format
  730. msgid "%s MB"
  731. msgstr "%s MB"
  732. #: template/defaultfilters.py:902
  733. #, python-format
  734. msgid "%s GB"
  735. msgstr "%s GB"
  736. #: template/defaultfilters.py:904
  737. #, python-format
  738. msgid "%s TB"
  739. msgstr "%s TB"
  740. #: template/defaultfilters.py:906
  741. #, python-format
  742. msgid "%s PB"
  743. msgstr "%s PB"
  744. #: utils/dateformat.py:59
  745. msgid "p.m."
  746. msgstr "ö.s."
  747. #: utils/dateformat.py:60
  748. msgid "a.m."
  749. msgstr "ö.ö."
  750. #: utils/dateformat.py:65
  751. msgid "PM"
  752. msgstr "ÖS"
  753. #: utils/dateformat.py:66
  754. msgid "AM"
  755. msgstr "ÖÖ"
  756. #: utils/dateformat.py:149
  757. msgid "midnight"
  758. msgstr "gece yarısı"
  759. #: utils/dateformat.py:151
  760. msgid "noon"
  761. msgstr "öğlen"
  762. #: utils/dates.py:6
  763. msgid "Monday"
  764. msgstr "Pazartesi"
  765. #: utils/dates.py:6
  766. msgid "Tuesday"
  767. msgstr "Salı"
  768. #: utils/dates.py:6
  769. msgid "Wednesday"
  770. msgstr "Çarşamba"
  771. #: utils/dates.py:6
  772. msgid "Thursday"
  773. msgstr "Perşembe"
  774. #: utils/dates.py:6
  775. msgid "Friday"
  776. msgstr "Cuma"
  777. #: utils/dates.py:7
  778. msgid "Saturday"
  779. msgstr "Cumartesi"
  780. #: utils/dates.py:7
  781. msgid "Sunday"
  782. msgstr "Pazar"
  783. #: utils/dates.py:10
  784. msgid "Mon"
  785. msgstr "Pzt"
  786. #: utils/dates.py:10
  787. msgid "Tue"
  788. msgstr "Sal"
  789. #: utils/dates.py:10
  790. msgid "Wed"
  791. msgstr "Çrş"
  792. #: utils/dates.py:10
  793. msgid "Thu"
  794. msgstr "Prş"
  795. #: utils/dates.py:10
  796. msgid "Fri"
  797. msgstr "Cum"
  798. #: utils/dates.py:11
  799. msgid "Sat"
  800. msgstr "Cmt"
  801. #: utils/dates.py:11
  802. msgid "Sun"
  803. msgstr "Paz"
  804. #: utils/dates.py:18
  805. msgid "January"
  806. msgstr "Ocak"
  807. #: utils/dates.py:18
  808. msgid "February"
  809. msgstr "Şubat"
  810. #: utils/dates.py:18
  811. msgid "March"
  812. msgstr "Mart"
  813. #: utils/dates.py:18
  814. msgid "April"
  815. msgstr "Nisan"
  816. #: utils/dates.py:18
  817. msgid "May"
  818. msgstr "Mayıs"
  819. #: utils/dates.py:18
  820. msgid "June"
  821. msgstr "Haziran"
  822. #: utils/dates.py:19
  823. msgid "July"
  824. msgstr "Temmuz"
  825. #: utils/dates.py:19
  826. msgid "August"
  827. msgstr "Ağustos"
  828. #: utils/dates.py:19
  829. msgid "September"
  830. msgstr "Eylül"
  831. #: utils/dates.py:19
  832. msgid "October"
  833. msgstr "Ekim"
  834. #: utils/dates.py:19
  835. msgid "November"
  836. msgstr "Kasım"
  837. #: utils/dates.py:20
  838. msgid "December"
  839. msgstr "Aralık"
  840. #: utils/dates.py:23
  841. msgid "jan"
  842. msgstr "oca"
  843. #: utils/dates.py:23
  844. msgid "feb"
  845. msgstr "şub"
  846. #: utils/dates.py:23
  847. msgid "mar"
  848. msgstr "mar"
  849. #: utils/dates.py:23
  850. msgid "apr"
  851. msgstr "nis"
  852. #: utils/dates.py:23
  853. msgid "may"
  854. msgstr "may"
  855. #: utils/dates.py:23
  856. msgid "jun"
  857. msgstr "haz"
  858. #: utils/dates.py:24
  859. msgid "jul"
  860. msgstr "tem"
  861. #: utils/dates.py:24
  862. msgid "aug"
  863. msgstr "ağu"
  864. #: utils/dates.py:24
  865. msgid "sep"
  866. msgstr "eyl"
  867. #: utils/dates.py:24
  868. msgid "oct"
  869. msgstr "eki"
  870. #: utils/dates.py:24
  871. msgid "nov"
  872. msgstr "kas"
  873. #: utils/dates.py:24
  874. msgid "dec"
  875. msgstr "ara"
  876. #: utils/dates.py:31
  877. msgctxt "abbrev. month"
  878. msgid "Jan."
  879. msgstr "Oca."
  880. #: utils/dates.py:32
  881. msgctxt "abbrev. month"
  882. msgid "Feb."
  883. msgstr "Şub."
  884. #: utils/dates.py:33
  885. msgctxt "abbrev. month"
  886. msgid "March"
  887. msgstr "Mart"
  888. #: utils/dates.py:34
  889. msgctxt "abbrev. month"
  890. msgid "April"
  891. msgstr "Nisan"
  892. #: utils/dates.py:35
  893. msgctxt "abbrev. month"
  894. msgid "May"
  895. msgstr "Mayıs"
  896. #: utils/dates.py:36
  897. msgctxt "abbrev. month"
  898. msgid "June"
  899. msgstr "Haziran"
  900. #: utils/dates.py:37
  901. msgctxt "abbrev. month"
  902. msgid "July"
  903. msgstr "Temmuz"
  904. #: utils/dates.py:38
  905. msgctxt "abbrev. month"
  906. msgid "Aug."
  907. msgstr "Ağu."
  908. #: utils/dates.py:39
  909. msgctxt "abbrev. month"
  910. msgid "Sept."
  911. msgstr "Eyl."
  912. #: utils/dates.py:40
  913. msgctxt "abbrev. month"
  914. msgid "Oct."
  915. msgstr "Eki."
  916. #: utils/dates.py:41
  917. msgctxt "abbrev. month"
  918. msgid "Nov."
  919. msgstr "Kas."
  920. #: utils/dates.py:42
  921. msgctxt "abbrev. month"
  922. msgid "Dec."
  923. msgstr "Ara."
  924. #: utils/dates.py:45
  925. msgctxt "alt. month"
  926. msgid "January"
  927. msgstr "Ocak"
  928. #: utils/dates.py:46
  929. msgctxt "alt. month"
  930. msgid "February"
  931. msgstr "Şubat"
  932. #: utils/dates.py:47
  933. msgctxt "alt. month"
  934. msgid "March"
  935. msgstr "Mart"
  936. #: utils/dates.py:48
  937. msgctxt "alt. month"
  938. msgid "April"
  939. msgstr "Nisan"
  940. #: utils/dates.py:49
  941. msgctxt "alt. month"
  942. msgid "May"
  943. msgstr "Mayıs"
  944. #: utils/dates.py:50
  945. msgctxt "alt. month"
  946. msgid "June"
  947. msgstr "Haziran"
  948. #: utils/dates.py:51
  949. msgctxt "alt. month"
  950. msgid "July"
  951. msgstr "Temmuz"
  952. #: utils/dates.py:52
  953. msgctxt "alt. month"
  954. msgid "August"
  955. msgstr "Ağustos"
  956. #: utils/dates.py:53
  957. msgctxt "alt. month"
  958. msgid "September"
  959. msgstr "Eylül"
  960. #: utils/dates.py:54
  961. msgctxt "alt. month"
  962. msgid "October"
  963. msgstr "Ekim"
  964. #: utils/dates.py:55
  965. msgctxt "alt. month"
  966. msgid "November"
  967. msgstr "Kasım"
  968. #: utils/dates.py:56
  969. msgctxt "alt. month"
  970. msgid "December"
  971. msgstr "Aralık"
  972. #: utils/ipv6.py:10
  973. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  974. msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil."
  975. #: utils/text.py:76
  976. #, python-format
  977. msgctxt "String to return when truncating text"
  978. msgid "%(truncated_text)s..."
  979. msgstr "%(truncated_text)s..."
  980. #: utils/text.py:245
  981. msgid "or"
  982. msgstr "ya da"
  983. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  984. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  985. msgid ", "
  986. msgstr ", "
  987. #: utils/timesince.py:25
  988. #, python-format
  989. msgid "%d year"
  990. msgid_plural "%d years"
  991. msgstr[0] "%d yıl"
  992. msgstr[1] "%d yıl"
  993. #: utils/timesince.py:26
  994. #, python-format
  995. msgid "%d month"
  996. msgid_plural "%d months"
  997. msgstr[0] "%d ay"
  998. msgstr[1] "%d ay"
  999. #: utils/timesince.py:27
  1000. #, python-format
  1001. msgid "%d week"
  1002. msgid_plural "%d weeks"
  1003. msgstr[0] "%d hafta"
  1004. msgstr[1] "%d hafta"
  1005. #: utils/timesince.py:28
  1006. #, python-format
  1007. msgid "%d day"
  1008. msgid_plural "%d days"
  1009. msgstr[0] "%d gün"
  1010. msgstr[1] "%d gün"
  1011. #: utils/timesince.py:29
  1012. #, python-format
  1013. msgid "%d hour"
  1014. msgid_plural "%d hours"
  1015. msgstr[0] "%d saat"
  1016. msgstr[1] "%d saat"
  1017. #: utils/timesince.py:30
  1018. #, python-format
  1019. msgid "%d minute"
  1020. msgid_plural "%d minutes"
  1021. msgstr[0] "%d dakika"
  1022. msgstr[1] "%d dakika"
  1023. #: utils/timesince.py:46
  1024. msgid "0 minutes"
  1025. msgstr "0 dakika"
  1026. #: views/csrf.py:105
  1027. msgid "Forbidden"
  1028. msgstr "Yasak"
  1029. #: views/csrf.py:106
  1030. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1031. msgstr "CSRF doğrulama başarısız oldu. İstek iptal edildi."
  1032. #: views/csrf.py:110
  1033. msgid ""
  1034. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1035. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1036. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1037. "hijacked by third parties."
  1038. msgstr ""
  1039. #: views/csrf.py:115
  1040. msgid ""
  1041. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1042. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1043. "origin' requests."
  1044. msgstr ""
  1045. #: views/csrf.py:120
  1046. msgid ""
  1047. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1048. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1049. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1050. msgstr ""
  1051. #: views/csrf.py:125
  1052. msgid ""
  1053. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1054. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1055. msgstr ""
  1056. #: views/csrf.py:129
  1057. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1058. msgstr ""
  1059. #: views/generic/dates.py:43
  1060. msgid "No year specified"
  1061. msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi"
  1062. #: views/generic/dates.py:99
  1063. msgid "No month specified"
  1064. msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi"
  1065. #: views/generic/dates.py:158
  1066. msgid "No day specified"
  1067. msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi"
  1068. #: views/generic/dates.py:214
  1069. msgid "No week specified"
  1070. msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi"
  1071. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1072. #, python-format
  1073. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1074. msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kaydı bulunamadı"
  1075. #: views/generic/dates.py:650
  1076. #, python-format
  1077. msgid ""
  1078. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1079. "allow_future is False."
  1080. msgstr ""
  1081. "Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s."
  1082. "allow_future değeri False olarak tanımlıdır."
  1083. #: views/generic/dates.py:682
  1084. #, python-format
  1085. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1086. msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' "
  1087. #: views/generic/detail.py:54
  1088. #, python-format
  1089. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1090. msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamadı"
  1091. #: views/generic/list.py:62
  1092. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1093. msgstr "Sayfa 'sonuncu' değil, veya int'e çevirilemez."
  1094. #: views/generic/list.py:67
  1095. #, python-format
  1096. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1097. msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)s"
  1098. #: views/generic/list.py:158
  1099. #, python-format
  1100. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1101. msgstr "Liste boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı."
  1102. #: views/static.py:54
  1103. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1104. msgstr "Klasör indeksi görünümü kapalı."
  1105. #: views/static.py:56
  1106. #, python-format
  1107. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1108. msgstr "\"%(path)s\" yok"
  1109. #: views/static.py:97
  1110. #, python-format
  1111. msgid "Index of %(directory)s"
  1112. msgstr "%(directory)s indeksi"