django.po 35 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
  5. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  6. # Oleksandr Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>, 2013-2014
  7. # Roman Kozlovskyi <krzroman@gmail.com>, 2012
  8. # Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: django\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2014-07-26 13:48+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2014-07-03 21:58+0000\n"
  15. "Last-Translator: Oleksandr Bolotov <oleksandr.bolotov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
  17. "language/uk/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  23. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  24. #: conf/global_settings.py:51
  25. msgid "Afrikaans"
  26. msgstr "Африканська"
  27. #: conf/global_settings.py:52
  28. msgid "Arabic"
  29. msgstr "Арабська"
  30. #: conf/global_settings.py:53
  31. msgid "Azerbaijani"
  32. msgstr "Азербайджанська"
  33. #: conf/global_settings.py:54
  34. msgid "Bulgarian"
  35. msgstr "Болгарська"
  36. #: conf/global_settings.py:55
  37. msgid "Belarusian"
  38. msgstr "Білоруська"
  39. #: conf/global_settings.py:56
  40. msgid "Bengali"
  41. msgstr "Бенгальська"
  42. #: conf/global_settings.py:57
  43. msgid "Breton"
  44. msgstr "Бретонська"
  45. #: conf/global_settings.py:58
  46. msgid "Bosnian"
  47. msgstr "Боснійська"
  48. #: conf/global_settings.py:59
  49. msgid "Catalan"
  50. msgstr "Каталонська"
  51. #: conf/global_settings.py:60
  52. msgid "Czech"
  53. msgstr "Чеська"
  54. #: conf/global_settings.py:61
  55. msgid "Welsh"
  56. msgstr "Валлійська"
  57. #: conf/global_settings.py:62
  58. msgid "Danish"
  59. msgstr "Датська"
  60. #: conf/global_settings.py:63
  61. msgid "German"
  62. msgstr "Німецька"
  63. #: conf/global_settings.py:64
  64. msgid "Greek"
  65. msgstr "Грецька"
  66. #: conf/global_settings.py:65
  67. msgid "English"
  68. msgstr "Англійська"
  69. #: conf/global_settings.py:66
  70. msgid "Australian English"
  71. msgstr ""
  72. #: conf/global_settings.py:67
  73. msgid "British English"
  74. msgstr "Англійська (Великобританія)"
  75. #: conf/global_settings.py:68
  76. msgid "Esperanto"
  77. msgstr "Есперанто"
  78. #: conf/global_settings.py:69
  79. msgid "Spanish"
  80. msgstr "Іспанська"
  81. #: conf/global_settings.py:70
  82. msgid "Argentinian Spanish"
  83. msgstr "Іспанська (Аргентина)"
  84. #: conf/global_settings.py:71
  85. msgid "Mexican Spanish"
  86. msgstr "Мексиканьска (іспанська)"
  87. #: conf/global_settings.py:72
  88. msgid "Nicaraguan Spanish"
  89. msgstr "Нікарагуанська іспанська"
  90. #: conf/global_settings.py:73
  91. msgid "Venezuelan Spanish"
  92. msgstr "Венесуельська іспанська"
  93. #: conf/global_settings.py:74
  94. msgid "Estonian"
  95. msgstr "Румунська"
  96. #: conf/global_settings.py:75
  97. msgid "Basque"
  98. msgstr "Баскська"
  99. #: conf/global_settings.py:76
  100. msgid "Persian"
  101. msgstr "Перська"
  102. #: conf/global_settings.py:77
  103. msgid "Finnish"
  104. msgstr "Фінська"
  105. #: conf/global_settings.py:78
  106. msgid "French"
  107. msgstr "Французька"
  108. #: conf/global_settings.py:79
  109. msgid "Frisian"
  110. msgstr "Фризька"
  111. #: conf/global_settings.py:80
  112. msgid "Irish"
  113. msgstr "Ірландська"
  114. #: conf/global_settings.py:81
  115. msgid "Galician"
  116. msgstr "Галіційська"
  117. #: conf/global_settings.py:82
  118. msgid "Hebrew"
  119. msgstr "Іврит"
  120. #: conf/global_settings.py:83
  121. msgid "Hindi"
  122. msgstr "Хінді"
  123. #: conf/global_settings.py:84
  124. msgid "Croatian"
  125. msgstr "Хорватська"
  126. #: conf/global_settings.py:85
  127. msgid "Hungarian"
  128. msgstr "Угорська"
  129. #: conf/global_settings.py:86
  130. msgid "Interlingua"
  131. msgstr "Інтерлінгва"
  132. #: conf/global_settings.py:87
  133. msgid "Indonesian"
  134. msgstr "Індонезійська"
  135. #: conf/global_settings.py:88
  136. msgid "Icelandic"
  137. msgstr "Ісландська"
  138. #: conf/global_settings.py:89
  139. msgid "Italian"
  140. msgstr "Італійська"
  141. #: conf/global_settings.py:90
  142. msgid "Japanese"
  143. msgstr "Японська"
  144. #: conf/global_settings.py:91
  145. msgid "Georgian"
  146. msgstr "Грузинська"
  147. #: conf/global_settings.py:92
  148. msgid "Kazakh"
  149. msgstr "Казахська"
  150. #: conf/global_settings.py:93
  151. msgid "Khmer"
  152. msgstr "Кхмерська"
  153. #: conf/global_settings.py:94
  154. msgid "Kannada"
  155. msgstr "Канадська"
  156. #: conf/global_settings.py:95
  157. msgid "Korean"
  158. msgstr "Корейська"
  159. #: conf/global_settings.py:96
  160. msgid "Luxembourgish"
  161. msgstr "Люксембурзький"
  162. #: conf/global_settings.py:97
  163. msgid "Lithuanian"
  164. msgstr "Литовська"
  165. #: conf/global_settings.py:98
  166. msgid "Latvian"
  167. msgstr "Латвійська"
  168. #: conf/global_settings.py:99
  169. msgid "Macedonian"
  170. msgstr "Македонська"
  171. #: conf/global_settings.py:100
  172. msgid "Malayalam"
  173. msgstr "Малаялам"
  174. #: conf/global_settings.py:101
  175. msgid "Mongolian"
  176. msgstr "Монгольська"
  177. #: conf/global_settings.py:102
  178. msgid "Burmese"
  179. msgstr "Бірманська"
  180. #: conf/global_settings.py:103
  181. msgid "Norwegian Bokmal"
  182. msgstr "Норвезька (Букмол)"
  183. #: conf/global_settings.py:104
  184. msgid "Nepali"
  185. msgstr "Непальська"
  186. #: conf/global_settings.py:105
  187. msgid "Dutch"
  188. msgstr "Голландська"
  189. #: conf/global_settings.py:106
  190. msgid "Norwegian Nynorsk"
  191. msgstr "Норвезька (Нюнорськ)"
  192. #: conf/global_settings.py:107
  193. msgid "Ossetic"
  194. msgstr "Осетинська"
  195. #: conf/global_settings.py:108
  196. msgid "Punjabi"
  197. msgstr "Панджабі"
  198. #: conf/global_settings.py:109
  199. msgid "Polish"
  200. msgstr "Польська"
  201. #: conf/global_settings.py:110
  202. msgid "Portuguese"
  203. msgstr "Португальська"
  204. #: conf/global_settings.py:111
  205. msgid "Brazilian Portuguese"
  206. msgstr "Бразильска"
  207. #: conf/global_settings.py:112
  208. msgid "Romanian"
  209. msgstr "Румунська"
  210. #: conf/global_settings.py:113
  211. msgid "Russian"
  212. msgstr "Російська"
  213. #: conf/global_settings.py:114
  214. msgid "Slovak"
  215. msgstr "Словацька"
  216. #: conf/global_settings.py:115
  217. msgid "Slovenian"
  218. msgstr "Словенська"
  219. #: conf/global_settings.py:116
  220. msgid "Albanian"
  221. msgstr "Албанська"
  222. #: conf/global_settings.py:117
  223. msgid "Serbian"
  224. msgstr "Сербська"
  225. #: conf/global_settings.py:118
  226. msgid "Serbian Latin"
  227. msgstr "Сербська (латинська)"
  228. #: conf/global_settings.py:119
  229. msgid "Swedish"
  230. msgstr "Шведська"
  231. #: conf/global_settings.py:120
  232. msgid "Swahili"
  233. msgstr "Суахілі"
  234. #: conf/global_settings.py:121
  235. msgid "Tamil"
  236. msgstr "Тамільська"
  237. #: conf/global_settings.py:122
  238. msgid "Telugu"
  239. msgstr "Телугу"
  240. #: conf/global_settings.py:123
  241. msgid "Thai"
  242. msgstr "Тайська"
  243. #: conf/global_settings.py:124
  244. msgid "Turkish"
  245. msgstr "Турецька"
  246. #: conf/global_settings.py:125
  247. msgid "Tatar"
  248. msgstr "Татарська"
  249. #: conf/global_settings.py:126
  250. msgid "Udmurt"
  251. msgstr "Удмуртський"
  252. #: conf/global_settings.py:127
  253. msgid "Ukrainian"
  254. msgstr "Українська"
  255. #: conf/global_settings.py:128
  256. msgid "Urdu"
  257. msgstr "Урду"
  258. #: conf/global_settings.py:129
  259. msgid "Vietnamese"
  260. msgstr "В'єтнамська"
  261. #: conf/global_settings.py:130 conf/global_settings.py:131
  262. msgid "Simplified Chinese"
  263. msgstr "Китайська спрощена"
  264. #: conf/global_settings.py:132 conf/global_settings.py:133
  265. msgid "Traditional Chinese"
  266. msgstr "Китайська традиційна"
  267. #: contrib/sitemaps/apps.py:8
  268. msgid "Site Maps"
  269. msgstr "Мапи сайту"
  270. #: contrib/staticfiles/apps.py:8
  271. msgid "Static Files"
  272. msgstr ""
  273. #: contrib/syndication/apps.py:8
  274. msgid "Syndication"
  275. msgstr ""
  276. #: contrib/webdesign/apps.py:8
  277. msgid "Web Design"
  278. msgstr ""
  279. #: core/validators.py:21
  280. msgid "Enter a valid value."
  281. msgstr "Уведіть коректне значення."
  282. #: core/validators.py:77 forms/fields.py:675
  283. msgid "Enter a valid URL."
  284. msgstr "Уведіть коректний URL."
  285. #: core/validators.py:115
  286. msgid "Enter a valid integer."
  287. msgstr ""
  288. #: core/validators.py:120
  289. msgid "Enter a valid email address."
  290. msgstr "Введіть коректну email адресу."
  291. #: core/validators.py:185
  292. msgid ""
  293. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  294. msgstr ""
  295. "Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити "
  296. "тільки літери, числа, символи підкреслювання та дефіси."
  297. #: core/validators.py:188 core/validators.py:207
  298. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  299. msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу."
  300. #: core/validators.py:193 core/validators.py:208
  301. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  302. msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу."
  303. #: core/validators.py:203 core/validators.py:206
  304. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  305. msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу."
  306. #: core/validators.py:229 db/models/fields/__init__.py:1070
  307. msgid "Enter only digits separated by commas."
  308. msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами."
  309. #: core/validators.py:236
  310. #, python-format
  311. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  312. msgstr ""
  313. "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз "
  314. "%(show_value)s)."
  315. #: core/validators.py:255
  316. #, python-format
  317. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  318. msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s."
  319. #: core/validators.py:262
  320. #, python-format
  321. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  322. msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s."
  323. #: core/validators.py:271
  324. #, python-format
  325. msgid ""
  326. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  327. "%(show_value)d)."
  328. msgid_plural ""
  329. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  330. "%(show_value)d)."
  331. msgstr[0] ""
  332. "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символ "
  333. "(зараз %(show_value)d)."
  334. msgstr[1] ""
  335. "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
  336. "(зараз %(show_value)d)."
  337. msgstr[2] ""
  338. "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів "
  339. "(зараз %(show_value)d)."
  340. #: core/validators.py:282
  341. #, python-format
  342. msgid ""
  343. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  344. "%(show_value)d)."
  345. msgid_plural ""
  346. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  347. "%(show_value)d)."
  348. msgstr[0] ""
  349. "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символ "
  350. "(зараз %(show_value)d)."
  351. msgstr[1] ""
  352. "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символи "
  353. "(зараз %(show_value)d)."
  354. msgstr[2] ""
  355. "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів "
  356. "(зараз %(show_value)d)."
  357. #: db/models/base.py:975 forms/models.py:718
  358. msgid "and"
  359. msgstr "та"
  360. #: db/models/base.py:977
  361. #, python-format
  362. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  363. msgstr ""
  364. #: db/models/fields/__init__.py:104
  365. #, python-format
  366. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  367. msgstr ""
  368. #: db/models/fields/__init__.py:105
  369. msgid "This field cannot be null."
  370. msgstr "Це поле не може бути пустим."
  371. #: db/models/fields/__init__.py:106
  372. msgid "This field cannot be blank."
  373. msgstr "Це поле не може бути порожнім."
  374. #: db/models/fields/__init__.py:107
  375. #, python-format
  376. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  377. msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує."
  378. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  379. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  380. #: db/models/fields/__init__.py:111
  381. #, python-format
  382. msgid ""
  383. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  384. msgstr ""
  385. #: db/models/fields/__init__.py:116
  386. #, python-format
  387. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  388. msgstr "Тип поля: %(field_type)s"
  389. #: db/models/fields/__init__.py:847 db/models/fields/__init__.py:1573
  390. msgid "Integer"
  391. msgstr "Ціле число"
  392. #: db/models/fields/__init__.py:851 db/models/fields/__init__.py:1571
  393. #, python-format
  394. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  395. msgstr ""
  396. #: db/models/fields/__init__.py:926
  397. #, python-format
  398. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  399. msgstr ""
  400. #: db/models/fields/__init__.py:928
  401. msgid "Boolean (Either True or False)"
  402. msgstr "Булеве значення (True або False)"
  403. #: db/models/fields/__init__.py:1004
  404. #, python-format
  405. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  406. msgstr "Рядок (до %(max_length)s)"
  407. #: db/models/fields/__init__.py:1065
  408. msgid "Comma-separated integers"
  409. msgstr "Цілі, розділені комою"
  410. #: db/models/fields/__init__.py:1080
  411. #, python-format
  412. msgid ""
  413. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  414. "format."
  415. msgstr ""
  416. #: db/models/fields/__init__.py:1082 db/models/fields/__init__.py:1189
  417. #, python-format
  418. msgid ""
  419. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  420. "date."
  421. msgstr ""
  422. #: db/models/fields/__init__.py:1085
  423. msgid "Date (without time)"
  424. msgstr "Дата (без часу)"
  425. #: db/models/fields/__init__.py:1187
  426. #, python-format
  427. msgid ""
  428. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  429. "uuuuuu]][TZ] format."
  430. msgstr ""
  431. #: db/models/fields/__init__.py:1191
  432. #, python-format
  433. msgid ""
  434. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  435. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  436. msgstr ""
  437. #: db/models/fields/__init__.py:1195
  438. msgid "Date (with time)"
  439. msgstr "Дата (з часом)"
  440. #: db/models/fields/__init__.py:1297
  441. #, python-format
  442. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  443. msgstr ""
  444. #: db/models/fields/__init__.py:1299
  445. msgid "Decimal number"
  446. msgstr "Десяткове число"
  447. #: db/models/fields/__init__.py:1444
  448. msgid "Email address"
  449. msgstr "E-mail адреса"
  450. #: db/models/fields/__init__.py:1470
  451. msgid "File path"
  452. msgstr "Шлях до файла"
  453. #: db/models/fields/__init__.py:1537
  454. #, python-format
  455. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  456. msgstr ""
  457. #: db/models/fields/__init__.py:1539
  458. msgid "Floating point number"
  459. msgstr "Число з плаваючою комою"
  460. #: db/models/fields/__init__.py:1623
  461. msgid "Big (8 byte) integer"
  462. msgstr "Велике (8 байтів) ціле число"
  463. #: db/models/fields/__init__.py:1638
  464. msgid "IPv4 address"
  465. msgstr "IPv4 адреса"
  466. #: db/models/fields/__init__.py:1668
  467. msgid "IP address"
  468. msgstr "IP адреса"
  469. #: db/models/fields/__init__.py:1747
  470. #, python-format
  471. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  472. msgstr ""
  473. #: db/models/fields/__init__.py:1749
  474. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  475. msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)"
  476. #: db/models/fields/__init__.py:1809
  477. msgid "Positive integer"
  478. msgstr "Додатнє ціле число"
  479. #: db/models/fields/__init__.py:1821
  480. msgid "Positive small integer"
  481. msgstr "Додатнє мале ціле число"
  482. #: db/models/fields/__init__.py:1834
  483. #, python-format
  484. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  485. msgstr "Слаг (до %(max_length)s)"
  486. #: db/models/fields/__init__.py:1863
  487. msgid "Small integer"
  488. msgstr "Мале ціле число"
  489. #: db/models/fields/__init__.py:1870
  490. msgid "Text"
  491. msgstr "Текст"
  492. #: db/models/fields/__init__.py:1893
  493. #, python-format
  494. msgid ""
  495. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  496. "format."
  497. msgstr ""
  498. #: db/models/fields/__init__.py:1895
  499. #, python-format
  500. msgid ""
  501. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  502. "invalid time."
  503. msgstr ""
  504. #: db/models/fields/__init__.py:1898
  505. msgid "Time"
  506. msgstr "Час"
  507. #: db/models/fields/__init__.py:1977
  508. msgid "URL"
  509. msgstr "URL"
  510. #: db/models/fields/__init__.py:2000
  511. msgid "Raw binary data"
  512. msgstr "Необроблені двійкові дані"
  513. #: db/models/fields/files.py:225
  514. msgid "File"
  515. msgstr "Файл"
  516. #: db/models/fields/files.py:375
  517. msgid "Image"
  518. msgstr "Зображення"
  519. #: db/models/fields/related.py:1580
  520. #, python-format
  521. msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
  522. msgstr ""
  523. #: db/models/fields/related.py:1582
  524. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  525. msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)"
  526. #: db/models/fields/related.py:1773
  527. msgid "One-to-one relationship"
  528. msgstr "Один-до-одного"
  529. #: db/models/fields/related.py:1843
  530. msgid "Many-to-many relationship"
  531. msgstr "Багато-до-багатьох"
  532. #: forms/fields.py:55
  533. msgid "This field is required."
  534. msgstr "Це поле обов'язкове."
  535. #: forms/fields.py:236
  536. msgid "Enter a whole number."
  537. msgstr "Введіть ціле число."
  538. #: forms/fields.py:279 forms/fields.py:316
  539. msgid "Enter a number."
  540. msgstr "Введіть число."
  541. #: forms/fields.py:318
  542. #, python-format
  543. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  544. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  545. msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра."
  546. msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
  547. msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер."
  548. #: forms/fields.py:322
  549. #, python-format
  550. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  551. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  552. msgstr[0] ""
  553. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра після десяткової коми."
  554. msgstr[1] ""
  555. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми."
  556. msgstr[2] ""
  557. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми."
  558. #: forms/fields.py:326
  559. #, python-format
  560. msgid ""
  561. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  562. msgid_plural ""
  563. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  564. msgstr[0] ""
  565. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра до десяткової коми."
  566. msgstr[1] ""
  567. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми."
  568. msgstr[2] ""
  569. "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми."
  570. #: forms/fields.py:437 forms/fields.py:1139
  571. msgid "Enter a valid date."
  572. msgstr "Введіть коректну дату."
  573. #: forms/fields.py:461 forms/fields.py:1140
  574. msgid "Enter a valid time."
  575. msgstr "Введіть коректний час."
  576. #: forms/fields.py:483
  577. msgid "Enter a valid date/time."
  578. msgstr "Уведіть коректну дату/час адресу."
  579. #: forms/fields.py:564
  580. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  581. msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми."
  582. #: forms/fields.py:565
  583. msgid "No file was submitted."
  584. msgstr "Файл не було надіслано."
  585. #: forms/fields.py:566
  586. msgid "The submitted file is empty."
  587. msgstr "Переданий файл порожній."
  588. #: forms/fields.py:568
  589. #, python-format
  590. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  591. msgid_plural ""
  592. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  593. msgstr[0] ""
  594. "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символ "
  595. "(зараз %(length)d)."
  596. msgstr[1] ""
  597. "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символи "
  598. "(зараз %(length)d)."
  599. msgstr[2] ""
  600. "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів "
  601. "(зараз %(length)d)."
  602. #: forms/fields.py:571
  603. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  604. msgstr ""
  605. "Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не "
  606. "обидва варіанти одразу"
  607. #: forms/fields.py:632
  608. msgid ""
  609. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  610. "corrupted image."
  611. msgstr ""
  612. "Завантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або "
  613. "є зіпсованим малюнком."
  614. #: forms/fields.py:782 forms/fields.py:871 forms/models.py:1192
  615. #, python-format
  616. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  617. msgstr "Зробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору."
  618. #: forms/fields.py:872 forms/fields.py:987 forms/models.py:1191
  619. msgid "Enter a list of values."
  620. msgstr "Введіть список значень."
  621. #: forms/fields.py:988
  622. msgid "Enter a complete value."
  623. msgstr ""
  624. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  625. #: forms/forms.py:122
  626. msgid ":"
  627. msgstr ":"
  628. #: forms/forms.py:192
  629. #, python-format
  630. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  631. msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s"
  632. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  633. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  634. #. label
  635. #: forms/forms.py:620
  636. msgid ":?.!"
  637. msgstr ":?.!"
  638. #: forms/formsets.py:95
  639. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  640. msgstr ""
  641. #: forms/formsets.py:332
  642. #, python-format
  643. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  644. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  645. msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
  646. msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
  647. msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм."
  648. #: forms/formsets.py:339
  649. #, python-format
  650. msgid "Please submit %d or more forms."
  651. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  652. msgstr[0] ""
  653. msgstr[1] ""
  654. msgstr[2] ""
  655. #: forms/formsets.py:367 forms/formsets.py:369
  656. msgid "Order"
  657. msgstr "Послідовність"
  658. #: forms/formsets.py:371
  659. msgid "Delete"
  660. msgstr "Видалити"
  661. #: forms/models.py:712
  662. #, python-format
  663. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  664. msgstr "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s."
  665. #: forms/models.py:716
  666. #, python-format
  667. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  668. msgstr ""
  669. "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути "
  670. "унікальним."
  671. #: forms/models.py:722
  672. #, python-format
  673. msgid ""
  674. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  675. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  676. msgstr ""
  677. "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути "
  678. "унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s."
  679. #: forms/models.py:730
  680. msgid "Please correct the duplicate values below."
  681. msgstr "Будь ласка, виправте повторювані значення нижче."
  682. #: forms/models.py:1028
  683. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  684. msgstr ""
  685. "Зв'язаний зовнішній ключ не відповідає первісному ключу батьківського "
  686. "екземпляру."
  687. #: forms/models.py:1094
  688. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  689. msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних."
  690. #: forms/models.py:1194
  691. #, python-format
  692. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
  693. msgstr "\"%(pk)s\" не є допустимим значенням для первинного ключа."
  694. #: forms/models.py:1205
  695. msgid ""
  696. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  697. msgstr ""
  698. "Затисніть клавішу \"Control\", або \"Command\" на Маку, щоб обрати більше "
  699. "однієї опції."
  700. #: forms/utils.py:148
  701. #, python-format
  702. msgid ""
  703. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  704. "may be ambiguous or it may not exist."
  705. msgstr ""
  706. "%(datetime)s не може бути інтерпретована в часовому поясі "
  707. "%(current_timezone)s; дата може бути неодзначною або виявитись неіснуючою."
  708. #: forms/widgets.py:350
  709. msgid "Currently"
  710. msgstr "Наразі"
  711. #: forms/widgets.py:351
  712. msgid "Change"
  713. msgstr "Змінити"
  714. #: forms/widgets.py:352
  715. msgid "Clear"
  716. msgstr "Очистити"
  717. #: forms/widgets.py:546
  718. msgid "Unknown"
  719. msgstr "Невідомо"
  720. #: forms/widgets.py:547
  721. msgid "Yes"
  722. msgstr "Так"
  723. #: forms/widgets.py:548
  724. msgid "No"
  725. msgstr "Ні"
  726. #: template/defaultfilters.py:855
  727. msgid "yes,no,maybe"
  728. msgstr "так,ні,можливо"
  729. #: template/defaultfilters.py:884 template/defaultfilters.py:896
  730. #, python-format
  731. msgid "%(size)d byte"
  732. msgid_plural "%(size)d bytes"
  733. msgstr[0] "%(size)d байт"
  734. msgstr[1] "%(size)d байти"
  735. msgstr[2] "%(size)d байтів"
  736. #: template/defaultfilters.py:898
  737. #, python-format
  738. msgid "%s KB"
  739. msgstr "%s Кб"
  740. #: template/defaultfilters.py:900
  741. #, python-format
  742. msgid "%s MB"
  743. msgstr "%s Мб"
  744. #: template/defaultfilters.py:902
  745. #, python-format
  746. msgid "%s GB"
  747. msgstr "%s Гб"
  748. #: template/defaultfilters.py:904
  749. #, python-format
  750. msgid "%s TB"
  751. msgstr "%s Тб"
  752. #: template/defaultfilters.py:906
  753. #, python-format
  754. msgid "%s PB"
  755. msgstr "%s Пб"
  756. #: utils/dateformat.py:59
  757. msgid "p.m."
  758. msgstr "після полудня"
  759. #: utils/dateformat.py:60
  760. msgid "a.m."
  761. msgstr "до полудня"
  762. #: utils/dateformat.py:65
  763. msgid "PM"
  764. msgstr "після полудня"
  765. #: utils/dateformat.py:66
  766. msgid "AM"
  767. msgstr "до полудня"
  768. #: utils/dateformat.py:149
  769. msgid "midnight"
  770. msgstr "північ"
  771. #: utils/dateformat.py:151
  772. msgid "noon"
  773. msgstr "полудень"
  774. #: utils/dates.py:6
  775. msgid "Monday"
  776. msgstr "Понеділок"
  777. #: utils/dates.py:6
  778. msgid "Tuesday"
  779. msgstr "Вівторок"
  780. #: utils/dates.py:6
  781. msgid "Wednesday"
  782. msgstr "Середа"
  783. #: utils/dates.py:6
  784. msgid "Thursday"
  785. msgstr "Четвер"
  786. #: utils/dates.py:6
  787. msgid "Friday"
  788. msgstr "П'ятниця"
  789. #: utils/dates.py:7
  790. msgid "Saturday"
  791. msgstr "Субота"
  792. #: utils/dates.py:7
  793. msgid "Sunday"
  794. msgstr "Неділя"
  795. #: utils/dates.py:10
  796. msgid "Mon"
  797. msgstr "Пн"
  798. #: utils/dates.py:10
  799. msgid "Tue"
  800. msgstr "Вт"
  801. #: utils/dates.py:10
  802. msgid "Wed"
  803. msgstr "Сер"
  804. #: utils/dates.py:10
  805. msgid "Thu"
  806. msgstr "Чт"
  807. #: utils/dates.py:10
  808. msgid "Fri"
  809. msgstr "Пт"
  810. #: utils/dates.py:11
  811. msgid "Sat"
  812. msgstr "Сб"
  813. #: utils/dates.py:11
  814. msgid "Sun"
  815. msgstr "Нед"
  816. #: utils/dates.py:18
  817. msgid "January"
  818. msgstr "Січень"
  819. #: utils/dates.py:18
  820. msgid "February"
  821. msgstr "Лютий"
  822. #: utils/dates.py:18
  823. msgid "March"
  824. msgstr "Березень"
  825. #: utils/dates.py:18
  826. msgid "April"
  827. msgstr "Квітень"
  828. #: utils/dates.py:18
  829. msgid "May"
  830. msgstr "Травень"
  831. #: utils/dates.py:18
  832. msgid "June"
  833. msgstr "Червень"
  834. #: utils/dates.py:19
  835. msgid "July"
  836. msgstr "Липень"
  837. #: utils/dates.py:19
  838. msgid "August"
  839. msgstr "Серпень"
  840. #: utils/dates.py:19
  841. msgid "September"
  842. msgstr "Вересень"
  843. #: utils/dates.py:19
  844. msgid "October"
  845. msgstr "Жовтень"
  846. #: utils/dates.py:19
  847. msgid "November"
  848. msgstr "Листопад"
  849. #: utils/dates.py:20
  850. msgid "December"
  851. msgstr "Грудень"
  852. #: utils/dates.py:23
  853. msgid "jan"
  854. msgstr "січ"
  855. #: utils/dates.py:23
  856. msgid "feb"
  857. msgstr "лют"
  858. #: utils/dates.py:23
  859. msgid "mar"
  860. msgstr "бер"
  861. #: utils/dates.py:23
  862. msgid "apr"
  863. msgstr "кві"
  864. #: utils/dates.py:23
  865. msgid "may"
  866. msgstr "тра"
  867. #: utils/dates.py:23
  868. msgid "jun"
  869. msgstr "чер"
  870. #: utils/dates.py:24
  871. msgid "jul"
  872. msgstr "лип"
  873. #: utils/dates.py:24
  874. msgid "aug"
  875. msgstr "сер"
  876. #: utils/dates.py:24
  877. msgid "sep"
  878. msgstr "вер"
  879. #: utils/dates.py:24
  880. msgid "oct"
  881. msgstr "жов"
  882. #: utils/dates.py:24
  883. msgid "nov"
  884. msgstr "лис"
  885. #: utils/dates.py:24
  886. msgid "dec"
  887. msgstr "гру"
  888. #: utils/dates.py:31
  889. msgctxt "abbrev. month"
  890. msgid "Jan."
  891. msgstr "Січ."
  892. #: utils/dates.py:32
  893. msgctxt "abbrev. month"
  894. msgid "Feb."
  895. msgstr "Лют."
  896. #: utils/dates.py:33
  897. msgctxt "abbrev. month"
  898. msgid "March"
  899. msgstr "Березень"
  900. #: utils/dates.py:34
  901. msgctxt "abbrev. month"
  902. msgid "April"
  903. msgstr "Квітень"
  904. #: utils/dates.py:35
  905. msgctxt "abbrev. month"
  906. msgid "May"
  907. msgstr "Травень"
  908. #: utils/dates.py:36
  909. msgctxt "abbrev. month"
  910. msgid "June"
  911. msgstr "Червень"
  912. #: utils/dates.py:37
  913. msgctxt "abbrev. month"
  914. msgid "July"
  915. msgstr "Липень"
  916. #: utils/dates.py:38
  917. msgctxt "abbrev. month"
  918. msgid "Aug."
  919. msgstr "Сер."
  920. #: utils/dates.py:39
  921. msgctxt "abbrev. month"
  922. msgid "Sept."
  923. msgstr "Вер."
  924. #: utils/dates.py:40
  925. msgctxt "abbrev. month"
  926. msgid "Oct."
  927. msgstr "Жов."
  928. #: utils/dates.py:41
  929. msgctxt "abbrev. month"
  930. msgid "Nov."
  931. msgstr "Лис."
  932. #: utils/dates.py:42
  933. msgctxt "abbrev. month"
  934. msgid "Dec."
  935. msgstr "Гру."
  936. #: utils/dates.py:45
  937. msgctxt "alt. month"
  938. msgid "January"
  939. msgstr "січня"
  940. #: utils/dates.py:46
  941. msgctxt "alt. month"
  942. msgid "February"
  943. msgstr "лютого"
  944. #: utils/dates.py:47
  945. msgctxt "alt. month"
  946. msgid "March"
  947. msgstr "березня"
  948. #: utils/dates.py:48
  949. msgctxt "alt. month"
  950. msgid "April"
  951. msgstr "квітня"
  952. #: utils/dates.py:49
  953. msgctxt "alt. month"
  954. msgid "May"
  955. msgstr "травня"
  956. #: utils/dates.py:50
  957. msgctxt "alt. month"
  958. msgid "June"
  959. msgstr "червня"
  960. #: utils/dates.py:51
  961. msgctxt "alt. month"
  962. msgid "July"
  963. msgstr "липня"
  964. #: utils/dates.py:52
  965. msgctxt "alt. month"
  966. msgid "August"
  967. msgstr "серпня"
  968. #: utils/dates.py:53
  969. msgctxt "alt. month"
  970. msgid "September"
  971. msgstr "вересня"
  972. #: utils/dates.py:54
  973. msgctxt "alt. month"
  974. msgid "October"
  975. msgstr "жовтня"
  976. #: utils/dates.py:55
  977. msgctxt "alt. month"
  978. msgid "November"
  979. msgstr "листопада"
  980. #: utils/dates.py:56
  981. msgctxt "alt. month"
  982. msgid "December"
  983. msgstr "грудня"
  984. #: utils/ipv6.py:10
  985. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  986. msgstr ""
  987. #: utils/text.py:76
  988. #, python-format
  989. msgctxt "String to return when truncating text"
  990. msgid "%(truncated_text)s..."
  991. msgstr "%(truncated_text)s..."
  992. #: utils/text.py:245
  993. msgid "or"
  994. msgstr "або"
  995. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  996. #: utils/text.py:264 utils/timesince.py:57
  997. msgid ", "
  998. msgstr ", "
  999. #: utils/timesince.py:25
  1000. #, python-format
  1001. msgid "%d year"
  1002. msgid_plural "%d years"
  1003. msgstr[0] "%d рік"
  1004. msgstr[1] "%d років"
  1005. msgstr[2] "%d років"
  1006. #: utils/timesince.py:26
  1007. #, python-format
  1008. msgid "%d month"
  1009. msgid_plural "%d months"
  1010. msgstr[0] "%d місяць"
  1011. msgstr[1] "%d місяців"
  1012. msgstr[2] "%d місяців"
  1013. #: utils/timesince.py:27
  1014. #, python-format
  1015. msgid "%d week"
  1016. msgid_plural "%d weeks"
  1017. msgstr[0] "%d тиждень"
  1018. msgstr[1] "%d тижнів"
  1019. msgstr[2] "%d тижнів"
  1020. #: utils/timesince.py:28
  1021. #, python-format
  1022. msgid "%d day"
  1023. msgid_plural "%d days"
  1024. msgstr[0] "%d день"
  1025. msgstr[1] "%d днів"
  1026. msgstr[2] "%d днів"
  1027. #: utils/timesince.py:29
  1028. #, python-format
  1029. msgid "%d hour"
  1030. msgid_plural "%d hours"
  1031. msgstr[0] "%d час"
  1032. msgstr[1] "%d часів"
  1033. msgstr[2] "%d часів"
  1034. #: utils/timesince.py:30
  1035. #, python-format
  1036. msgid "%d minute"
  1037. msgid_plural "%d minutes"
  1038. msgstr[0] "%d хвилина"
  1039. msgstr[1] "%d хвилин"
  1040. msgstr[2] "%d хвилин"
  1041. #: utils/timesince.py:46
  1042. msgid "0 minutes"
  1043. msgstr "0 хвилин"
  1044. #: views/csrf.py:105
  1045. msgid "Forbidden"
  1046. msgstr ""
  1047. #: views/csrf.py:106
  1048. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  1049. msgstr ""
  1050. #: views/csrf.py:110
  1051. msgid ""
  1052. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  1053. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  1054. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  1055. "hijacked by third parties."
  1056. msgstr ""
  1057. #: views/csrf.py:115
  1058. msgid ""
  1059. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  1060. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  1061. "origin' requests."
  1062. msgstr ""
  1063. #: views/csrf.py:120
  1064. msgid ""
  1065. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  1066. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  1067. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  1068. msgstr ""
  1069. #: views/csrf.py:125
  1070. msgid ""
  1071. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  1072. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  1073. msgstr ""
  1074. #: views/csrf.py:129
  1075. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  1076. msgstr ""
  1077. #: views/generic/dates.py:43
  1078. msgid "No year specified"
  1079. msgstr "Рік не вказано"
  1080. #: views/generic/dates.py:99
  1081. msgid "No month specified"
  1082. msgstr "Місяць не вказано"
  1083. #: views/generic/dates.py:158
  1084. msgid "No day specified"
  1085. msgstr "День не вказано"
  1086. #: views/generic/dates.py:214
  1087. msgid "No week specified"
  1088. msgstr "Тиждень не вказано"
  1089. #: views/generic/dates.py:369 views/generic/dates.py:397
  1090. #, python-format
  1091. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  1092. msgstr "%(verbose_name_plural)s недоступні"
  1093. #: views/generic/dates.py:650
  1094. #, python-format
  1095. msgid ""
  1096. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  1097. "allow_future is False."
  1098. msgstr ""
  1099. "Майбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s."
  1100. "allow_future має нульове значення."
  1101. #: views/generic/dates.py:682
  1102. #, python-format
  1103. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  1104. msgstr "Недійсна дата '%(datestr)s' для формату '%(format)s'"
  1105. #: views/generic/detail.py:54
  1106. #, python-format
  1107. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  1108. msgstr "Жодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту"
  1109. #: views/generic/list.py:62
  1110. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  1111. msgstr ""
  1112. "Неправильна величина параметра сторінки: вона повинна бути задана цілим "
  1113. "числом або значенням 'last'."
  1114. #: views/generic/list.py:67
  1115. #, python-format
  1116. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  1117. msgstr "Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)s"
  1118. #: views/generic/list.py:158
  1119. #, python-format
  1120. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  1121. msgstr "Порожній список і величина '%(class_name)s.allow_empty' є нульовою."
  1122. #: views/static.py:54
  1123. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  1124. msgstr "Перегляд списку файлів у цій директорії не дозволений."
  1125. #: views/static.py:56
  1126. #, python-format
  1127. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  1128. msgstr "\"%(path)s\" не існує"
  1129. #: views/static.py:97
  1130. #, python-format
  1131. msgid "Index of %(directory)s"
  1132. msgstr "Вміст директорії %(directory)s"