nbui.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746
  1. # Translations template for Jupyter.
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:49+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-09-15 17:55+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jocelyn Delalande <jocelyn@delalande.fr>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: fr_FR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
  20. #: notebook/templates/404.html:3
  21. msgid "You are requesting a page that does not exist!"
  22. msgstr "Vous demandez une page qui n'existe pas !"
  23. #: notebook/templates/edit.html:37
  24. msgid "current mode"
  25. msgstr "mode actuel"
  26. #: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78
  27. msgid "File"
  28. msgstr "Fichier"
  29. #: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57
  30. msgid "New"
  31. msgstr "Nouveau"
  32. #: notebook/templates/edit.html:51
  33. msgid "Save"
  34. msgstr "Enregistrer"
  35. #: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36
  36. msgid "Rename"
  37. msgstr "Renommer"
  38. #: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38
  39. msgid "Download"
  40. msgstr "Télécharger"
  41. #: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131
  42. #: notebook/templates/tree.html:41
  43. msgid "Edit"
  44. msgstr "Édition"
  45. #: notebook/templates/edit.html:58
  46. msgid "Find"
  47. msgstr "Rechercher"
  48. #: notebook/templates/edit.html:59
  49. msgid "Find &amp; Replace"
  50. msgstr "Rechercher &amp; Remplacer"
  51. #: notebook/templates/edit.html:61
  52. msgid "Key Map"
  53. msgstr "Raccourcis clavier"
  54. #: notebook/templates/edit.html:62
  55. msgid "Default"
  56. msgstr "Par Défaut"
  57. #: notebook/templates/edit.html:63
  58. msgid "Sublime Text"
  59. msgstr "Sublime Text"
  60. #: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159
  61. #: notebook/templates/tree.html:40
  62. msgid "View"
  63. msgstr "Affichage"
  64. #: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162
  65. msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)"
  66. msgstr ""
  67. "Afficher/Masquer le logo et le titre du notebook (au-dessus de la barre de "
  68. "menu)"
  69. #: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163
  70. msgid "Toggle Header"
  71. msgstr "Afficher/Masquer l'en-tête"
  72. #: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171
  73. msgid "Toggle Line Numbers"
  74. msgstr "Afficher/Masquer les Numéros de Ligne"
  75. #: notebook/templates/edit.html:75
  76. msgid "Language"
  77. msgstr "Langage"
  78. #: notebook/templates/error.html:23
  79. msgid "The error was:"
  80. msgstr "L'erreur était :"
  81. #: notebook/templates/login.html:24
  82. msgid "Password or token:"
  83. msgstr "Mot de passe ou jeton:"
  84. #: notebook/templates/login.html:26
  85. msgid "Password:"
  86. msgstr "Mot de passe :"
  87. #: notebook/templates/login.html:31
  88. msgid "Log in"
  89. msgstr "Se connecter"
  90. #: notebook/templates/login.html:39
  91. msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
  92. msgstr "Connexion non disponible, vous ne devriez pas voir cette page."
  93. #: notebook/templates/logout.html:24
  94. #, python-format
  95. msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)s\">dashboard"
  96. msgstr "Continuer vers le <a href=\"%(base_url)s\">tableau de bord"
  97. #: notebook/templates/logout.html:26
  98. #, python-format
  99. msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)slogin\">login page"
  100. msgstr "Continuer vers la <a href=\"%(base_url)s\">page de connexion"
  101. #: notebook/templates/notebook.html:62
  102. msgid "Menu"
  103. msgstr "Menu"
  104. #: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254
  105. msgid "Kernel"
  106. msgstr "Noyau"
  107. #: notebook/templates/notebook.html:68
  108. msgid "This notebook is read-only"
  109. msgstr "Ce notebook est en lecture seule"
  110. #: notebook/templates/notebook.html:81
  111. msgid "New Notebook"
  112. msgstr "Nouveau Notebook"
  113. #: notebook/templates/notebook.html:85
  114. msgid "Opens a new window with the Dashboard view"
  115. msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de tableau de bord"
  116. #: notebook/templates/notebook.html:86
  117. msgid "Open..."
  118. msgstr "Ouvrir…"
  119. #: notebook/templates/notebook.html:90
  120. msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
  121. msgstr "Ouvre une copie du contenu de ce notebook et démarre un nouveau noyau"
  122. #: notebook/templates/notebook.html:91
  123. msgid "Make a Copy..."
  124. msgstr "Créer une Copie…"
  125. #: notebook/templates/notebook.html:92
  126. msgid "Rename..."
  127. msgstr "Renommer…"
  128. #: notebook/templates/notebook.html:93
  129. msgid "Save and Checkpoint"
  130. msgstr "Créer une nouvelle sauvegarde"
  131. #: notebook/templates/notebook.html:96
  132. msgid "Revert to Checkpoint"
  133. msgstr "Restaurer une Sauvegarde"
  134. #: notebook/templates/notebook.html:106
  135. msgid "Print Preview"
  136. msgstr "Imprimer l'Aperçu"
  137. #: notebook/templates/notebook.html:107
  138. msgid "Download as"
  139. msgstr "Télécharger au format"
  140. #: notebook/templates/notebook.html:109
  141. msgid "Notebook (.ipynb)"
  142. msgstr "Notebook (.ipynb)"
  143. #: notebook/templates/notebook.html:110
  144. msgid "Script"
  145. msgstr "Script"
  146. #: notebook/templates/notebook.html:111
  147. msgid "HTML (.html)"
  148. msgstr "HTML (.html)"
  149. #: notebook/templates/notebook.html:112
  150. msgid "Markdown (.md)"
  151. msgstr "Markdown (.md)"
  152. #: notebook/templates/notebook.html:113
  153. msgid "reST (.rst)"
  154. msgstr "reST (.rst)"
  155. #: notebook/templates/notebook.html:114
  156. msgid "LaTeX (.tex)"
  157. msgstr "LaTeX (.tex)"
  158. #: notebook/templates/notebook.html:115
  159. msgid "PDF via LaTeX (.pdf)"
  160. msgstr "PDF via LaTeX (.pdf)"
  161. #: notebook/templates/notebook.html:118
  162. msgid "Deploy as"
  163. msgstr "Déployer en tant que"
  164. #: notebook/templates/notebook.html:123
  165. msgid "Trust the output of this notebook"
  166. msgstr "Faire confiance à la sortie de ce notebook"
  167. #: notebook/templates/notebook.html:124
  168. msgid "Trust Notebook"
  169. msgstr "Faire confiance au Notebook"
  170. #: notebook/templates/notebook.html:127
  171. msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window"
  172. msgstr "Arrêter le noyau du notebook et fermer cette fenêtre"
  173. #: notebook/templates/notebook.html:128
  174. msgid "Close and Halt"
  175. msgstr "Fermer et Arrêter"
  176. #: notebook/templates/notebook.html:133
  177. msgid "Cut Cells"
  178. msgstr "Couper les Cellules"
  179. #: notebook/templates/notebook.html:134
  180. msgid "Copy Cells"
  181. msgstr "Copier les Cellules"
  182. #: notebook/templates/notebook.html:135
  183. msgid "Paste Cells Above"
  184. msgstr "Coller les Cellules Avant"
  185. #: notebook/templates/notebook.html:136
  186. msgid "Paste Cells Below"
  187. msgstr "Coller les Cellules Après"
  188. #: notebook/templates/notebook.html:137
  189. msgid "Paste Cells &amp; Replace"
  190. msgstr "Coller les Cellules &amp; Remplacer"
  191. #: notebook/templates/notebook.html:138
  192. msgid "Delete Cells"
  193. msgstr "Supprimer les Cellules"
  194. #: notebook/templates/notebook.html:139
  195. msgid "Undo Delete Cells"
  196. msgstr "Annuler la Suppression des Cellules"
  197. #: notebook/templates/notebook.html:141
  198. msgid "Split Cell"
  199. msgstr "Diviser la cellule"
  200. #: notebook/templates/notebook.html:142
  201. msgid "Merge Cell Above"
  202. msgstr "Fusionner avec la Cellule Précédente"
  203. #: notebook/templates/notebook.html:143
  204. msgid "Merge Cell Below"
  205. msgstr "Fusionner avec la Cellule Suivante"
  206. #: notebook/templates/notebook.html:145
  207. msgid "Move Cell Up"
  208. msgstr "Déplacer les Cellules vers le Haut"
  209. #: notebook/templates/notebook.html:146
  210. msgid "Move Cell Down"
  211. msgstr "Déplacer les Cellules vers le Bas"
  212. #: notebook/templates/notebook.html:148
  213. msgid "Edit Notebook Metadata"
  214. msgstr "Éditer les méta-données du Notebook"
  215. #: notebook/templates/notebook.html:150
  216. msgid "Find and Replace"
  217. msgstr "Rechercher et Remplacer"
  218. #: notebook/templates/notebook.html:152
  219. msgid "Cut Cell Attachments"
  220. msgstr "Couper les Pièces-Jointes de la Cellule"
  221. #: notebook/templates/notebook.html:153
  222. msgid "Copy Cell Attachments"
  223. msgstr "Copier les Pièces-jointes de la Cellule"
  224. #: notebook/templates/notebook.html:154
  225. msgid "Paste Cell Attachments"
  226. msgstr "Coller les Pièces-jointes de la Cellule"
  227. #: notebook/templates/notebook.html:156
  228. msgid "Insert Image"
  229. msgstr "Insérer une Image"
  230. #: notebook/templates/notebook.html:166
  231. msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)"
  232. msgstr "Afficher/Masquer les icônes d'action (en-dessous de la barre de menu)"
  233. #: notebook/templates/notebook.html:167
  234. msgid "Toggle Toolbar"
  235. msgstr "Afficher/Masquer la Barre d'Outils"
  236. #: notebook/templates/notebook.html:170
  237. msgid "Show/Hide line numbers in cells"
  238. msgstr "Afficher/Masquer les numéros de ligne dans les cellules"
  239. #: notebook/templates/notebook.html:174
  240. msgid "Cell Toolbar"
  241. msgstr "Barre d'outil de cellule"
  242. #: notebook/templates/notebook.html:179
  243. msgid "Insert"
  244. msgstr "Insérer"
  245. #: notebook/templates/notebook.html:182
  246. msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell"
  247. msgstr "Insérer une cellule de Code vide avant de la cellule active"
  248. #: notebook/templates/notebook.html:183
  249. msgid "Insert Cell Above"
  250. msgstr "Insérer une Cellule Avant"
  251. #: notebook/templates/notebook.html:185
  252. msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell"
  253. msgstr "Insérer une cellule de Code vide après la cellule active"
  254. #: notebook/templates/notebook.html:186
  255. msgid "Insert Cell Below"
  256. msgstr "Insérer une Cellule Après"
  257. #: notebook/templates/notebook.html:189
  258. msgid "Cell"
  259. msgstr "Cellule"
  260. #: notebook/templates/notebook.html:191
  261. msgid "Run this cell, and move cursor to the next one"
  262. msgstr "Exécuter cette cellule, et déplacer le curseur à la suivante"
  263. #: notebook/templates/notebook.html:192
  264. msgid "Run Cells"
  265. msgstr "Exécuter les Cellules"
  266. #: notebook/templates/notebook.html:193
  267. msgid "Run this cell, select below"
  268. msgstr "Exécuter cette cellule, sélectionner la suivante"
  269. #: notebook/templates/notebook.html:194
  270. msgid "Run Cells and Select Below"
  271. msgstr "Exécuter les Cellules et Sélectionner la Suivante"
  272. #: notebook/templates/notebook.html:195
  273. msgid "Run this cell, insert below"
  274. msgstr "Exécuter la cellule et insérer à la suite"
  275. #: notebook/templates/notebook.html:196
  276. msgid "Run Cells and Insert Below"
  277. msgstr "Exécuter les Cellules et Insérer Après"
  278. #: notebook/templates/notebook.html:197
  279. msgid "Run all cells in the notebook"
  280. msgstr "Exécuter toutes les cellules du notebook"
  281. #: notebook/templates/notebook.html:198
  282. msgid "Run All"
  283. msgstr "Exécuter tout"
  284. #: notebook/templates/notebook.html:199
  285. msgid "Run all cells above (but not including) this cell"
  286. msgstr "Exécuter toutes les cellules avant celle-ci (non incluse)"
  287. #: notebook/templates/notebook.html:200
  288. msgid "Run All Above"
  289. msgstr "Exécuter toutes les Précédentes"
  290. #: notebook/templates/notebook.html:201
  291. msgid "Run this cell and all cells below it"
  292. msgstr "Exécuter cette cellule et les suivantes"
  293. #: notebook/templates/notebook.html:202
  294. msgid "Run All Below"
  295. msgstr "Exécuter les Suivantes"
  296. #: notebook/templates/notebook.html:205
  297. msgid ""
  298. "All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are "
  299. "created as 'Code' cells"
  300. msgstr ""
  301. "Toutes les cellules dans le notebook sont caractérisée par un type de "
  302. "cellule. Par défaut, les nouvelles cellules sont de type « code »"
  303. #: notebook/templates/notebook.html:206
  304. msgid "Cell Type"
  305. msgstr "Type de Cellule"
  306. #: notebook/templates/notebook.html:209
  307. msgid ""
  308. "Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display "
  309. "in the footer of cell"
  310. msgstr ""
  311. "Le contenu sera envoyé au noyau pour exécution, et la sortie sera affichée "
  312. "dans le pied de cellule"
  313. #: notebook/templates/notebook.html:212
  314. msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
  315. msgstr ""
  316. "Le contenu sera rendu en tant que HTML afin de servir de texte explicatif"
  317. #: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298
  318. msgid "Markdown"
  319. msgstr "Markdown"
  320. #: notebook/templates/notebook.html:215
  321. msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified"
  322. msgstr "Le contenu passera par nbconvert qui ne l'altèrera pas"
  323. #: notebook/templates/notebook.html:216
  324. msgid "Raw NBConvert"
  325. msgstr "Texte Brut (pour NBConvert)"
  326. #: notebook/templates/notebook.html:220
  327. msgid "Current Outputs"
  328. msgstr "Sorties Courantes"
  329. #: notebook/templates/notebook.html:223
  330. msgid "Hide/Show the output of the current cell"
  331. msgstr "Masquer/Afficher la sortie de la cellule courante"
  332. #: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240
  333. msgid "Toggle"
  334. msgstr "Afficher/Masquer"
  335. #: notebook/templates/notebook.html:227
  336. msgid "Scroll the output of the current cell"
  337. msgstr "Faire défiler la sortie de la cellule courante"
  338. #: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244
  339. msgid "Toggle Scrolling"
  340. msgstr "Afficher/Masquer la Barre de Défilement"
  341. #: notebook/templates/notebook.html:231
  342. msgid "Clear the output of the current cell"
  343. msgstr "Effacer la sortie de la cellule courante"
  344. #: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248
  345. msgid "Clear"
  346. msgstr "Effacer"
  347. #: notebook/templates/notebook.html:236
  348. msgid "All Output"
  349. msgstr "Toutes les sorties"
  350. #: notebook/templates/notebook.html:239
  351. msgid "Hide/Show the output of all cells"
  352. msgstr "Afficher/Masquer la sortie de toutes les cellules"
  353. #: notebook/templates/notebook.html:243
  354. msgid "Scroll the output of all cells"
  355. msgstr "Fait défiler la sortie de toutes les cellules"
  356. #: notebook/templates/notebook.html:247
  357. msgid "Clear the output of all cells"
  358. msgstr "Efface la sortie de toutes les cellules"
  359. #: notebook/templates/notebook.html:257
  360. msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
  361. msgstr "Envoyer l'interruption clavier (CTRL-C) au Noyau"
  362. #: notebook/templates/notebook.html:258
  363. msgid "Interrupt"
  364. msgstr "Interrompre"
  365. #: notebook/templates/notebook.html:261
  366. msgid "Restart the Kernel"
  367. msgstr "Redémarrer le Noyau"
  368. #: notebook/templates/notebook.html:262
  369. msgid "Restart"
  370. msgstr "Redémarrer"
  371. #: notebook/templates/notebook.html:265
  372. msgid "Restart the Kernel and clear all output"
  373. msgstr "Redémarrer le Noyau et effacer toutes les sorties"
  374. #: notebook/templates/notebook.html:266
  375. msgid "Restart &amp; Clear Output"
  376. msgstr "Redémarrer &amp; Effacer les Sorties"
  377. #: notebook/templates/notebook.html:269
  378. msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook"
  379. msgstr "Redémarrer le Noyau et ré-exécuter le noteboook"
  380. #: notebook/templates/notebook.html:270
  381. msgid "Restart &amp; Run All"
  382. msgstr "Redémarrer &amp; Tout Exécuter"
  383. #: notebook/templates/notebook.html:273
  384. msgid "Reconnect to the Kernel"
  385. msgstr "Reconnecter le noyau"
  386. #: notebook/templates/notebook.html:274
  387. msgid "Reconnect"
  388. msgstr "Reconnecter"
  389. #: notebook/templates/notebook.html:282
  390. msgid "Change kernel"
  391. msgstr "Changer de noyau"
  392. #: notebook/templates/notebook.html:287
  393. msgid "Help"
  394. msgstr "Aide"
  395. #: notebook/templates/notebook.html:290
  396. msgid "A quick tour of the notebook user interface"
  397. msgstr "Une rapide visite de l'interface utilisateur des notebooks"
  398. #: notebook/templates/notebook.html:290
  399. msgid "User Interface Tour"
  400. msgstr "Visite de l'Interface Utilisateur"
  401. #: notebook/templates/notebook.html:291
  402. msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts"
  403. msgstr "Ouvre une fenêtre décrivant tous les raccourcis clavier"
  404. #: notebook/templates/notebook.html:291
  405. msgid "Keyboard Shortcuts"
  406. msgstr "Raccourcis Clavier"
  407. #: notebook/templates/notebook.html:292
  408. msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts"
  409. msgstr "Ouvre un dialogue vous permettant de Modifier les raccourcis Clavier"
  410. #: notebook/templates/notebook.html:292
  411. msgid "Edit Keyboard Shortcuts"
  412. msgstr "Modifier les Raccourcis Clavier"
  413. #: notebook/templates/notebook.html:297
  414. msgid "Notebook Help"
  415. msgstr "Aide Notebook"
  416. #: notebook/templates/notebook.html:303
  417. msgid "Opens in a new window"
  418. msgstr "S'ouvre dans une nouvelle fenêtre"
  419. #: notebook/templates/notebook.html:319
  420. msgid "About Jupyter Notebook"
  421. msgstr "À propos de Jupyter Notebook"
  422. #: notebook/templates/notebook.html:319
  423. msgid "About"
  424. msgstr "À propos"
  425. #: notebook/templates/page.html:114
  426. msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
  427. msgstr "Jupyter Notebook nécessite JavaScript"
  428. #: notebook/templates/page.html:115
  429. msgid "Please enable it to proceed. "
  430. msgstr "Merci de l'activer pour continuer."
  431. #: notebook/templates/page.html:121
  432. msgid "dashboard"
  433. msgstr "tableau de bord"
  434. #: notebook/templates/page.html:132
  435. msgid "Logout"
  436. msgstr "Se déconnecter"
  437. #: notebook/templates/page.html:134
  438. msgid "Login"
  439. msgstr "Se connecter"
  440. #: notebook/templates/tree.html:23
  441. msgid "Files"
  442. msgstr "Fichiers"
  443. #: notebook/templates/tree.html:24
  444. msgid "Running"
  445. msgstr "Actifs"
  446. #: notebook/templates/tree.html:25
  447. msgid "Clusters"
  448. msgstr "Grappes"
  449. #: notebook/templates/tree.html:32
  450. msgid "Select items to perform actions on them."
  451. msgstr "Sélectionner des éléments pour leur appliquer des actions."
  452. #: notebook/templates/tree.html:35
  453. msgid "Duplicate selected"
  454. msgstr "Dupliquer la sélection"
  455. #: notebook/templates/tree.html:35
  456. msgid "Duplicate"
  457. msgstr "Dupliquer"
  458. #: notebook/templates/tree.html:36
  459. msgid "Rename selected"
  460. msgstr "Renommer la sélection"
  461. #: notebook/templates/tree.html:37
  462. msgid "Move selected"
  463. msgstr "Déplacer la sélection"
  464. #: notebook/templates/tree.html:37
  465. msgid "Move"
  466. msgstr "Déplacer"
  467. #: notebook/templates/tree.html:38
  468. msgid "Download selected"
  469. msgstr "Télécharger la sélection"
  470. #: notebook/templates/tree.html:39
  471. msgid "Shutdown selected notebook(s)"
  472. msgstr "Arrêter le(s) notebook(s) sélectionné(s)"
  473. #: notebook/templates/notebook.html:278 notebook/templates/tree.html:39
  474. msgid "Shutdown"
  475. msgstr "Arrêter"
  476. #: notebook/templates/tree.html:40
  477. msgid "View selected"
  478. msgstr "Voir la sélection"
  479. #: notebook/templates/tree.html:41
  480. msgid "Edit selected"
  481. msgstr "Éditer la sélection"
  482. #: notebook/templates/tree.html:42
  483. msgid "Delete selected"
  484. msgstr "Supprimer la sélection"
  485. #: notebook/templates/tree.html:50
  486. msgid "Click to browse for a file to upload."
  487. msgstr "Cliquer pour choisir un fichier à téléverser"
  488. #: notebook/templates/tree.html:51
  489. msgid "Upload"
  490. msgstr "Téléverser"
  491. #: notebook/templates/tree.html:65
  492. msgid "Text File"
  493. msgstr "Fichier Texte"
  494. #: notebook/templates/tree.html:68
  495. msgid "Folder"
  496. msgstr "Répertoire"
  497. #: notebook/templates/tree.html:72
  498. msgid "Terminal"
  499. msgstr "Terminal"
  500. #: notebook/templates/tree.html:76
  501. msgid "Terminals Unavailable"
  502. msgstr "Terminaux non disponibles"
  503. #: notebook/templates/tree.html:82
  504. msgid "Refresh notebook list"
  505. msgstr "Rafraîchir la liste des notebooks"
  506. #: notebook/templates/tree.html:90
  507. msgid "Select All / None"
  508. msgstr "Sélectionner Tout / Aucun"
  509. #: notebook/templates/tree.html:93
  510. msgid "Select..."
  511. msgstr "Sélectionner…"
  512. #: notebook/templates/tree.html:98
  513. msgid "Select All Folders"
  514. msgstr "Sélectionner Tous les Répertoires"
  515. #: notebook/templates/tree.html:98
  516. msgid "Folders"
  517. msgstr "Répertoires"
  518. #: notebook/templates/tree.html:99
  519. msgid "Select All Notebooks"
  520. msgstr "Sélectionner tous les Notebooks"
  521. #: notebook/templates/tree.html:99
  522. msgid "All Notebooks"
  523. msgstr "Tous les Notebooks"
  524. #: notebook/templates/tree.html:100
  525. msgid "Select Running Notebooks"
  526. msgstr "Sélectionner les Notebooks en cours d'Exécution"
  527. #: notebook/templates/tree.html:100
  528. msgid "Running"
  529. msgstr "Actifs"
  530. #: notebook/templates/tree.html:101
  531. msgid "Select All Files"
  532. msgstr "Sélectionner "
  533. #: notebook/templates/tree.html:101
  534. msgid "Files"
  535. msgstr "Fichiers"
  536. #: notebook/templates/tree.html:114
  537. msgid "Last Modified"
  538. msgstr "Dernière Modification"
  539. #: notebook/templates/tree.html:120
  540. msgid "Name"
  541. msgstr "Nom"
  542. #: notebook/templates/tree.html:130
  543. msgid "Currently running Jupyter processes"
  544. msgstr "Processus Jupyter en cours d'exécution"
  545. #: notebook/templates/tree.html:134
  546. msgid "Refresh running list"
  547. msgstr "Rafraîchir la liste des actifs"
  548. #: notebook/templates/tree.html:150
  549. msgid "There are no terminals running."
  550. msgstr "Il n'y a aucun terminal en cours d'exécution."
  551. #: notebook/templates/tree.html:152
  552. msgid "Terminals are unavailable."
  553. msgstr "Les terminaux sont indisponibles."
  554. #: notebook/templates/tree.html:162
  555. msgid "Notebooks"
  556. msgstr "Notebooks"
  557. #: notebook/templates/tree.html:169
  558. msgid "There are no notebooks running."
  559. msgstr "Il n'y a aucun notebook en cours d'exécution."
  560. #: notebook/templates/tree.html:178
  561. msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
  562. msgstr "L'onglet des Grappes est désormais fourni par IPython parrallel."
  563. #: notebook/templates/tree.html:179
  564. msgid ""
  565. "See '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
  566. "a>' for installation details."
  567. msgstr ""
  568. "Voir '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
  569. "a>' pour les détails d'installation."