123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746 |
- # Translations template for Jupyter.
- # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
- # This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
- "POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-15 17:55+0200\n"
- "Last-Translator: Jocelyn Delalande <jocelyn@delalande.fr>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: fr_FR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- #: notebook/templates/404.html:3
- msgid "You are requesting a page that does not exist!"
- msgstr "Vous demandez une page qui n'existe pas !"
- #: notebook/templates/edit.html:37
- msgid "current mode"
- msgstr "mode actuel"
- #: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: notebook/templates/edit.html:51
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- #: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38
- msgid "Download"
- msgstr "Télécharger"
- #: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131
- #: notebook/templates/tree.html:41
- msgid "Edit"
- msgstr "Édition"
- #: notebook/templates/edit.html:58
- msgid "Find"
- msgstr "Rechercher"
- #: notebook/templates/edit.html:59
- msgid "Find & Replace"
- msgstr "Rechercher & Remplacer"
- #: notebook/templates/edit.html:61
- msgid "Key Map"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: notebook/templates/edit.html:62
- msgid "Default"
- msgstr "Par Défaut"
- #: notebook/templates/edit.html:63
- msgid "Sublime Text"
- msgstr "Sublime Text"
- #: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159
- #: notebook/templates/tree.html:40
- msgid "View"
- msgstr "Affichage"
- #: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162
- msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)"
- msgstr ""
- "Afficher/Masquer le logo et le titre du notebook (au-dessus de la barre de "
- "menu)"
- #: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163
- msgid "Toggle Header"
- msgstr "Afficher/Masquer l'en-tête"
- #: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171
- msgid "Toggle Line Numbers"
- msgstr "Afficher/Masquer les Numéros de Ligne"
- #: notebook/templates/edit.html:75
- msgid "Language"
- msgstr "Langage"
- #: notebook/templates/error.html:23
- msgid "The error was:"
- msgstr "L'erreur était :"
- #: notebook/templates/login.html:24
- msgid "Password or token:"
- msgstr "Mot de passe ou jeton:"
- #: notebook/templates/login.html:26
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
- #: notebook/templates/login.html:31
- msgid "Log in"
- msgstr "Se connecter"
- #: notebook/templates/login.html:39
- msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
- msgstr "Connexion non disponible, vous ne devriez pas voir cette page."
- #: notebook/templates/logout.html:24
- #, python-format
- msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)s\">dashboard"
- msgstr "Continuer vers le <a href=\"%(base_url)s\">tableau de bord"
- #: notebook/templates/logout.html:26
- #, python-format
- msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)slogin\">login page"
- msgstr "Continuer vers la <a href=\"%(base_url)s\">page de connexion"
- #: notebook/templates/notebook.html:62
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254
- msgid "Kernel"
- msgstr "Noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:68
- msgid "This notebook is read-only"
- msgstr "Ce notebook est en lecture seule"
- #: notebook/templates/notebook.html:81
- msgid "New Notebook"
- msgstr "Nouveau Notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:85
- msgid "Opens a new window with the Dashboard view"
- msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de tableau de bord"
- #: notebook/templates/notebook.html:86
- msgid "Open..."
- msgstr "Ouvrir…"
- #: notebook/templates/notebook.html:90
- msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
- msgstr "Ouvre une copie du contenu de ce notebook et démarre un nouveau noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:91
- msgid "Make a Copy..."
- msgstr "Créer une Copie…"
- #: notebook/templates/notebook.html:92
- msgid "Rename..."
- msgstr "Renommer…"
- #: notebook/templates/notebook.html:93
- msgid "Save and Checkpoint"
- msgstr "Créer une nouvelle sauvegarde"
- #: notebook/templates/notebook.html:96
- msgid "Revert to Checkpoint"
- msgstr "Restaurer une Sauvegarde"
- #: notebook/templates/notebook.html:106
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Imprimer l'Aperçu"
- #: notebook/templates/notebook.html:107
- msgid "Download as"
- msgstr "Télécharger au format"
- #: notebook/templates/notebook.html:109
- msgid "Notebook (.ipynb)"
- msgstr "Notebook (.ipynb)"
- #: notebook/templates/notebook.html:110
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- #: notebook/templates/notebook.html:111
- msgid "HTML (.html)"
- msgstr "HTML (.html)"
- #: notebook/templates/notebook.html:112
- msgid "Markdown (.md)"
- msgstr "Markdown (.md)"
- #: notebook/templates/notebook.html:113
- msgid "reST (.rst)"
- msgstr "reST (.rst)"
- #: notebook/templates/notebook.html:114
- msgid "LaTeX (.tex)"
- msgstr "LaTeX (.tex)"
- #: notebook/templates/notebook.html:115
- msgid "PDF via LaTeX (.pdf)"
- msgstr "PDF via LaTeX (.pdf)"
- #: notebook/templates/notebook.html:118
- msgid "Deploy as"
- msgstr "Déployer en tant que"
- #: notebook/templates/notebook.html:123
- msgid "Trust the output of this notebook"
- msgstr "Faire confiance à la sortie de ce notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:124
- msgid "Trust Notebook"
- msgstr "Faire confiance au Notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:127
- msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window"
- msgstr "Arrêter le noyau du notebook et fermer cette fenêtre"
- #: notebook/templates/notebook.html:128
- msgid "Close and Halt"
- msgstr "Fermer et Arrêter"
- #: notebook/templates/notebook.html:133
- msgid "Cut Cells"
- msgstr "Couper les Cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:134
- msgid "Copy Cells"
- msgstr "Copier les Cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:135
- msgid "Paste Cells Above"
- msgstr "Coller les Cellules Avant"
- #: notebook/templates/notebook.html:136
- msgid "Paste Cells Below"
- msgstr "Coller les Cellules Après"
- #: notebook/templates/notebook.html:137
- msgid "Paste Cells & Replace"
- msgstr "Coller les Cellules & Remplacer"
- #: notebook/templates/notebook.html:138
- msgid "Delete Cells"
- msgstr "Supprimer les Cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:139
- msgid "Undo Delete Cells"
- msgstr "Annuler la Suppression des Cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:141
- msgid "Split Cell"
- msgstr "Diviser la cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:142
- msgid "Merge Cell Above"
- msgstr "Fusionner avec la Cellule Précédente"
- #: notebook/templates/notebook.html:143
- msgid "Merge Cell Below"
- msgstr "Fusionner avec la Cellule Suivante"
- #: notebook/templates/notebook.html:145
- msgid "Move Cell Up"
- msgstr "Déplacer les Cellules vers le Haut"
- #: notebook/templates/notebook.html:146
- msgid "Move Cell Down"
- msgstr "Déplacer les Cellules vers le Bas"
- #: notebook/templates/notebook.html:148
- msgid "Edit Notebook Metadata"
- msgstr "Éditer les méta-données du Notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:150
- msgid "Find and Replace"
- msgstr "Rechercher et Remplacer"
- #: notebook/templates/notebook.html:152
- msgid "Cut Cell Attachments"
- msgstr "Couper les Pièces-Jointes de la Cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:153
- msgid "Copy Cell Attachments"
- msgstr "Copier les Pièces-jointes de la Cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:154
- msgid "Paste Cell Attachments"
- msgstr "Coller les Pièces-jointes de la Cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:156
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Insérer une Image"
- #: notebook/templates/notebook.html:166
- msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)"
- msgstr "Afficher/Masquer les icônes d'action (en-dessous de la barre de menu)"
- #: notebook/templates/notebook.html:167
- msgid "Toggle Toolbar"
- msgstr "Afficher/Masquer la Barre d'Outils"
- #: notebook/templates/notebook.html:170
- msgid "Show/Hide line numbers in cells"
- msgstr "Afficher/Masquer les numéros de ligne dans les cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:174
- msgid "Cell Toolbar"
- msgstr "Barre d'outil de cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:179
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: notebook/templates/notebook.html:182
- msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell"
- msgstr "Insérer une cellule de Code vide avant de la cellule active"
- #: notebook/templates/notebook.html:183
- msgid "Insert Cell Above"
- msgstr "Insérer une Cellule Avant"
- #: notebook/templates/notebook.html:185
- msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell"
- msgstr "Insérer une cellule de Code vide après la cellule active"
- #: notebook/templates/notebook.html:186
- msgid "Insert Cell Below"
- msgstr "Insérer une Cellule Après"
- #: notebook/templates/notebook.html:189
- msgid "Cell"
- msgstr "Cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:191
- msgid "Run this cell, and move cursor to the next one"
- msgstr "Exécuter cette cellule, et déplacer le curseur à la suivante"
- #: notebook/templates/notebook.html:192
- msgid "Run Cells"
- msgstr "Exécuter les Cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:193
- msgid "Run this cell, select below"
- msgstr "Exécuter cette cellule, sélectionner la suivante"
- #: notebook/templates/notebook.html:194
- msgid "Run Cells and Select Below"
- msgstr "Exécuter les Cellules et Sélectionner la Suivante"
- #: notebook/templates/notebook.html:195
- msgid "Run this cell, insert below"
- msgstr "Exécuter la cellule et insérer à la suite"
- #: notebook/templates/notebook.html:196
- msgid "Run Cells and Insert Below"
- msgstr "Exécuter les Cellules et Insérer Après"
- #: notebook/templates/notebook.html:197
- msgid "Run all cells in the notebook"
- msgstr "Exécuter toutes les cellules du notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:198
- msgid "Run All"
- msgstr "Exécuter tout"
- #: notebook/templates/notebook.html:199
- msgid "Run all cells above (but not including) this cell"
- msgstr "Exécuter toutes les cellules avant celle-ci (non incluse)"
- #: notebook/templates/notebook.html:200
- msgid "Run All Above"
- msgstr "Exécuter toutes les Précédentes"
- #: notebook/templates/notebook.html:201
- msgid "Run this cell and all cells below it"
- msgstr "Exécuter cette cellule et les suivantes"
- #: notebook/templates/notebook.html:202
- msgid "Run All Below"
- msgstr "Exécuter les Suivantes"
- #: notebook/templates/notebook.html:205
- msgid ""
- "All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are "
- "created as 'Code' cells"
- msgstr ""
- "Toutes les cellules dans le notebook sont caractérisée par un type de "
- "cellule. Par défaut, les nouvelles cellules sont de type « code »"
- #: notebook/templates/notebook.html:206
- msgid "Cell Type"
- msgstr "Type de Cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:209
- msgid ""
- "Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display "
- "in the footer of cell"
- msgstr ""
- "Le contenu sera envoyé au noyau pour exécution, et la sortie sera affichée "
- "dans le pied de cellule"
- #: notebook/templates/notebook.html:212
- msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
- msgstr ""
- "Le contenu sera rendu en tant que HTML afin de servir de texte explicatif"
- #: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298
- msgid "Markdown"
- msgstr "Markdown"
- #: notebook/templates/notebook.html:215
- msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified"
- msgstr "Le contenu passera par nbconvert qui ne l'altèrera pas"
- #: notebook/templates/notebook.html:216
- msgid "Raw NBConvert"
- msgstr "Texte Brut (pour NBConvert)"
- #: notebook/templates/notebook.html:220
- msgid "Current Outputs"
- msgstr "Sorties Courantes"
- #: notebook/templates/notebook.html:223
- msgid "Hide/Show the output of the current cell"
- msgstr "Masquer/Afficher la sortie de la cellule courante"
- #: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240
- msgid "Toggle"
- msgstr "Afficher/Masquer"
- #: notebook/templates/notebook.html:227
- msgid "Scroll the output of the current cell"
- msgstr "Faire défiler la sortie de la cellule courante"
- #: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244
- msgid "Toggle Scrolling"
- msgstr "Afficher/Masquer la Barre de Défilement"
- #: notebook/templates/notebook.html:231
- msgid "Clear the output of the current cell"
- msgstr "Effacer la sortie de la cellule courante"
- #: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248
- msgid "Clear"
- msgstr "Effacer"
- #: notebook/templates/notebook.html:236
- msgid "All Output"
- msgstr "Toutes les sorties"
- #: notebook/templates/notebook.html:239
- msgid "Hide/Show the output of all cells"
- msgstr "Afficher/Masquer la sortie de toutes les cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:243
- msgid "Scroll the output of all cells"
- msgstr "Fait défiler la sortie de toutes les cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:247
- msgid "Clear the output of all cells"
- msgstr "Efface la sortie de toutes les cellules"
- #: notebook/templates/notebook.html:257
- msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
- msgstr "Envoyer l'interruption clavier (CTRL-C) au Noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:258
- msgid "Interrupt"
- msgstr "Interrompre"
- #: notebook/templates/notebook.html:261
- msgid "Restart the Kernel"
- msgstr "Redémarrer le Noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:262
- msgid "Restart"
- msgstr "Redémarrer"
- #: notebook/templates/notebook.html:265
- msgid "Restart the Kernel and clear all output"
- msgstr "Redémarrer le Noyau et effacer toutes les sorties"
- #: notebook/templates/notebook.html:266
- msgid "Restart & Clear Output"
- msgstr "Redémarrer & Effacer les Sorties"
- #: notebook/templates/notebook.html:269
- msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook"
- msgstr "Redémarrer le Noyau et ré-exécuter le noteboook"
- #: notebook/templates/notebook.html:270
- msgid "Restart & Run All"
- msgstr "Redémarrer & Tout Exécuter"
- #: notebook/templates/notebook.html:273
- msgid "Reconnect to the Kernel"
- msgstr "Reconnecter le noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:274
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Reconnecter"
- #: notebook/templates/notebook.html:282
- msgid "Change kernel"
- msgstr "Changer de noyau"
- #: notebook/templates/notebook.html:287
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: notebook/templates/notebook.html:290
- msgid "A quick tour of the notebook user interface"
- msgstr "Une rapide visite de l'interface utilisateur des notebooks"
- #: notebook/templates/notebook.html:290
- msgid "User Interface Tour"
- msgstr "Visite de l'Interface Utilisateur"
- #: notebook/templates/notebook.html:291
- msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts"
- msgstr "Ouvre une fenêtre décrivant tous les raccourcis clavier"
- #: notebook/templates/notebook.html:291
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Raccourcis Clavier"
- #: notebook/templates/notebook.html:292
- msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts"
- msgstr "Ouvre un dialogue vous permettant de Modifier les raccourcis Clavier"
- #: notebook/templates/notebook.html:292
- msgid "Edit Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Modifier les Raccourcis Clavier"
- #: notebook/templates/notebook.html:297
- msgid "Notebook Help"
- msgstr "Aide Notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:303
- msgid "Opens in a new window"
- msgstr "S'ouvre dans une nouvelle fenêtre"
- #: notebook/templates/notebook.html:319
- msgid "About Jupyter Notebook"
- msgstr "À propos de Jupyter Notebook"
- #: notebook/templates/notebook.html:319
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
- #: notebook/templates/page.html:114
- msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
- msgstr "Jupyter Notebook nécessite JavaScript"
- #: notebook/templates/page.html:115
- msgid "Please enable it to proceed. "
- msgstr "Merci de l'activer pour continuer."
- #: notebook/templates/page.html:121
- msgid "dashboard"
- msgstr "tableau de bord"
- #: notebook/templates/page.html:132
- msgid "Logout"
- msgstr "Se déconnecter"
- #: notebook/templates/page.html:134
- msgid "Login"
- msgstr "Se connecter"
- #: notebook/templates/tree.html:23
- msgid "Files"
- msgstr "Fichiers"
- #: notebook/templates/tree.html:24
- msgid "Running"
- msgstr "Actifs"
- #: notebook/templates/tree.html:25
- msgid "Clusters"
- msgstr "Grappes"
- #: notebook/templates/tree.html:32
- msgid "Select items to perform actions on them."
- msgstr "Sélectionner des éléments pour leur appliquer des actions."
- #: notebook/templates/tree.html:35
- msgid "Duplicate selected"
- msgstr "Dupliquer la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:35
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Dupliquer"
- #: notebook/templates/tree.html:36
- msgid "Rename selected"
- msgstr "Renommer la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:37
- msgid "Move selected"
- msgstr "Déplacer la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:37
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: notebook/templates/tree.html:38
- msgid "Download selected"
- msgstr "Télécharger la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:39
- msgid "Shutdown selected notebook(s)"
- msgstr "Arrêter le(s) notebook(s) sélectionné(s)"
- #: notebook/templates/notebook.html:278 notebook/templates/tree.html:39
- msgid "Shutdown"
- msgstr "Arrêter"
- #: notebook/templates/tree.html:40
- msgid "View selected"
- msgstr "Voir la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:41
- msgid "Edit selected"
- msgstr "Éditer la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:42
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Supprimer la sélection"
- #: notebook/templates/tree.html:50
- msgid "Click to browse for a file to upload."
- msgstr "Cliquer pour choisir un fichier à téléverser"
- #: notebook/templates/tree.html:51
- msgid "Upload"
- msgstr "Téléverser"
- #: notebook/templates/tree.html:65
- msgid "Text File"
- msgstr "Fichier Texte"
- #: notebook/templates/tree.html:68
- msgid "Folder"
- msgstr "Répertoire"
- #: notebook/templates/tree.html:72
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal"
- #: notebook/templates/tree.html:76
- msgid "Terminals Unavailable"
- msgstr "Terminaux non disponibles"
- #: notebook/templates/tree.html:82
- msgid "Refresh notebook list"
- msgstr "Rafraîchir la liste des notebooks"
- #: notebook/templates/tree.html:90
- msgid "Select All / None"
- msgstr "Sélectionner Tout / Aucun"
- #: notebook/templates/tree.html:93
- msgid "Select..."
- msgstr "Sélectionner…"
- #: notebook/templates/tree.html:98
- msgid "Select All Folders"
- msgstr "Sélectionner Tous les Répertoires"
- #: notebook/templates/tree.html:98
- msgid "Folders"
- msgstr "Répertoires"
- #: notebook/templates/tree.html:99
- msgid "Select All Notebooks"
- msgstr "Sélectionner tous les Notebooks"
- #: notebook/templates/tree.html:99
- msgid "All Notebooks"
- msgstr "Tous les Notebooks"
- #: notebook/templates/tree.html:100
- msgid "Select Running Notebooks"
- msgstr "Sélectionner les Notebooks en cours d'Exécution"
- #: notebook/templates/tree.html:100
- msgid "Running"
- msgstr "Actifs"
- #: notebook/templates/tree.html:101
- msgid "Select All Files"
- msgstr "Sélectionner "
- #: notebook/templates/tree.html:101
- msgid "Files"
- msgstr "Fichiers"
- #: notebook/templates/tree.html:114
- msgid "Last Modified"
- msgstr "Dernière Modification"
- #: notebook/templates/tree.html:120
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: notebook/templates/tree.html:130
- msgid "Currently running Jupyter processes"
- msgstr "Processus Jupyter en cours d'exécution"
- #: notebook/templates/tree.html:134
- msgid "Refresh running list"
- msgstr "Rafraîchir la liste des actifs"
- #: notebook/templates/tree.html:150
- msgid "There are no terminals running."
- msgstr "Il n'y a aucun terminal en cours d'exécution."
- #: notebook/templates/tree.html:152
- msgid "Terminals are unavailable."
- msgstr "Les terminaux sont indisponibles."
- #: notebook/templates/tree.html:162
- msgid "Notebooks"
- msgstr "Notebooks"
- #: notebook/templates/tree.html:169
- msgid "There are no notebooks running."
- msgstr "Il n'y a aucun notebook en cours d'exécution."
- #: notebook/templates/tree.html:178
- msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
- msgstr "L'onglet des Grappes est désormais fourni par IPython parrallel."
- #: notebook/templates/tree.html:179
- msgid ""
- "See '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
- "a>' for installation details."
- msgstr ""
- "Voir '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
- "a>' pour les détails d'installation."
|